1
00:00:28,041 --> 00:00:32,083
<b>AFTER THE ENGLISH CIVIL WAR
AND THE EXECUTION OF CHARLES I,</b>

2
00:00:32,084 --> 00:00:34,742
<b>ENGLAND
BECAME A REPUBLIC</b>

3
00:00:34,743 --> 00:00:36,943
<b>UNDER THE OLIVER CROMWELL REGIME.</b>

4
00:00:36,944 --> 00:00:39,131
<b> FREED FROM THE KING'S TYRANNY</b>

5
00:00:39,132 --> 00:00:41,791
<b>BUT SUBJECTED TO PURITAN LAW
OF CROMWELL,</b>

6
00:00:41,792 --> 00:00:44,833
<b>SOME CALLED FOR
RADICAL NEW IDEAS</b>

7
00:00:44,834 --> 00:00:47,610
<font color=

8
00:00:47,611 --> 00:00:50,536
<b>IT WAS DURING THIS PERIOD
SHORT AND VIOLENT</b>

9
00:00:50,537 --> 00:00:53,232
<b>WHICH WERE DEVELOPED
OUR MODERN NOTIONS</b>

10
00:00:53,233 --> 00:00:56,015
<b>PERSONAL FREEDOM,
POL�TICA E SEXUAL.</b>

11
00:01:08,000 --> 00:01:10,269
<b><i>O nome dela era Fanny Lye,</i></b>

12
00:01:11,615 --> 00:01:14,137
<b><i>but she wasn't the same
that little.</i></b>

13
00:01:19,727 --> 00:01:23,469
<b><i>She only knew the land,
the work</i></b></font>

14
00:01:23,470 --> 00:01:25,905
<b><i>and war, of course,</i></b>

15
00:01:25,906 --> 00:01:29,016
<b><i>that consumed her
like a sea of fire.</i></b>

16
00:01:31,485 --> 00:01:33,040
<b>Crap!</b>

17
00:01:36,665 --> 00:01:41,815
<b>SHROPSHIRE COUNTY</b>

18
00:01:45,387 --> 00:01:48,286
<b><i>Her husband, Captain John,</i></b>

19
00:01:48,803 --> 00:01:51,964
<b><i>had come in 1646,
with Cromwell's army.</i></b>

20
00:01:52,824 --> 00:01:55,404
<b><i>Bought the farm
of her lord at an auction</i></b></font>

21
00:01:55,705 --> 00:01:58,655
<b><i>and in a short time he obtained
much more than I expected.</i></b>

22
00:02:01,402 --> 00:02:03,729
<b><i>There was a kind of love
between them,</i></b>

23
00:02:04,130 --> 00:02:06,672
<b><i>a shared affection, perhaps,</i></b>

24
00:02:07,340 --> 00:02:10,418
<b><i>despite the great love
of the captain will be the Holy Book,</i></b>

25
00:02:10,800 --> 00:02:14,536
<b><i>a habit acquired in youth
with Dutch explorers.</i></b>

26
00:02:19,585 --> 00:02:23,928
<font color=
and the king had lost his head.</i></b>

27
00:02:24,572 --> 00:02:28,170
<b><i>For some time,
It seemed like anything was possible.</i></b>

28
00:02:29,636 --> 00:02:33,438
<b><i>More to Fanny,
the seasons passed.</i></b>

29
00:02:33,439 --> 00:02:36,811
<b><i>Blackhill Farm,
delimited by a fence and forest,</i></b>

30
00:02:37,264 --> 00:02:38,975
<b><i>it was her world.</i></b>

31
00:02:42,475 --> 00:02:45,006
<b><i>Until the day they came
the outsiders...</i></b></font>

32
00:02:48,709 --> 00:02:51,571
<b><i>who changed this world
upside down...</i></b>

33
00:02:54,223 --> 00:02:57,358
<b><i>and awakened Fanny Lye
of a life...</i></b>

34
00:03:03,827 --> 00:03:05,488
<b><i>next time.</i></b>

35
00:03:20,645 --> 00:03:23,085
<b><i>Captain John had planted
something very special</i></b>

36
00:03:23,086 --> 00:03:24,713
<b><i>in her belly</i></b>

37
00:03:24,714 --> 00:03:27,914
<b><i>a boy who grew up together
with the new England.</i></b></font>

38
00:03:27,915 --> 00:03:29,429
<b>It's beautiful.</b>

39
00:03:31,028 --> 00:03:33,983
<b><i>Arthur, who idolized his father,</i></b>

40
00:03:33,984 --> 00:03:38,010
<b><i>still young to know war,
he was sweet and playful.</i></b>

41
00:03:38,011 --> 00:03:40,561
<b><i>Where is my cane?
I can't find it.</i></b>

42
00:03:40,877 --> 00:03:43,663
<b>It's where you left it.</b>

43
00:03:51,075 --> 00:03:52,410
<b>Arthur.</b>

44
00:03:54,373 --> 00:03:56,432
<font color=

45
00:04:14,951 --> 00:04:18,839
<b>Hurry up, otherwise we're going
be late for worship.</b>

46
00:04:18,840 --> 00:04:22,159
<b>- Arthur, get going.
- Don't forget the pan on the fire!</b>

47
00:04:34,851 --> 00:04:36,818
<b>I don't understand...</b>

48
00:04:37,561 --> 00:04:40,374
<b>I know I left
on top of the dressing table...</b>

49
00:04:41,399 --> 00:04:42,999
<b>But how...</b>

50
00:04:43,318 --> 00:04:44,982
<b>It's disgusting!</b>

51
00:04:44,983 --> 00:04:47,725
<font color=
Do you want to tease me?</b>

52
00:04:47,726 --> 00:04:49,026
<b>Slap!</b>

53
00:04:49,027 --> 00:04:50,444
<b>Let's stop this!</b>

54
00:04:50,897 --> 00:04:52,790
<b>What are you thinking, woman?</b>

55
00:04:52,791 --> 00:04:54,091
<b>You.</b>

56
00:04:54,504 --> 00:04:55,804
<b>Go.</b>

57
00:04:57,550 --> 00:05:00,558
<b>Never leave your wife
get the best. Haven't you learned anything?</b>

58
00:05:01,294 --> 00:05:03,895
<b>You have to show the Lord
who has a strong spirit.</b>

59
00:05:03,896 --> 00:05:05,196
<font color=

60
00:05:09,261 --> 00:05:10,561
<b>Good boy.</b>

61
00:05:14,446 --> 00:05:17,046
<b><i>While getting ready for church,</i></b>

62
00:05:17,047 --> 00:05:19,555
<b><i>Fanny had no way of knowing
that would be the last time</i></b>

63
00:05:19,556 --> 00:05:21,871
<b><i>that your family
I would climb that hill</i></b>

64
00:05:21,872 --> 00:05:24,287
<b><i>and I would go to worship together
on the Lord's day.</i></b>

65
00:05:24,288 --> 00:05:25,588
<b><i>Fanny!</i></b>

66
00:05:26,189 --> 00:05:29,235
<font color=
from a verse of sacred scripture</i></b>

67
00:05:29,236 --> 00:05:30,808
<b><i>what you learned as a child:</i></b>

68
00:05:30,809 --> 00:05:34,005
<b><i>"Everything suffers, everything believes,</i></b>

69
00:05:34,006 --> 00:05:38,365
<b><i>hopes for everything, supports everything"</i></b>

70
00:05:45,484 --> 00:05:49,583
<b><i>Deliver me, my God,</i></b>

71
00:05:49,584 --> 00:05:54,449
<b><i>From my enemies</i></b>

72
00:05:55,660 --> 00:05:59,960
<b><i>And defend me from those</i></b>

73
00:05:59,961 --> 00:06:04,360
<font color=

74
00:06:05,580 --> 00:06:07,895
<b>Come, Arthur.</b>

75
00:06:07,896 --> 00:06:11,910
<b><i>Also deliver me from those</i></b>

76
00:06:11,911 --> 00:06:16,211
<b><i>Who practice iniquity</i></b>

77
00:06:17,372 --> 00:06:20,501
<b><i>And save me from men</i></b>

78
00:06:20,502 --> 00:06:24,698
<b><i>sanguin�rios</i></b>

79
00:07:54,257 --> 00:07:56,424
<b><i>The sermon was the same as always,</i></b>

80
00:07:56,425 --> 00:07:59,368
<b><i>and Fanny came home
thinking more about dinner</i></b></font>

81
00:07:59,369 --> 00:08:00,886
<b><i>than in any lesson.</i></b>

82
00:08:01,187 --> 00:08:04,267
<b><i>There, they saw the farm,
and John said:</i></b>

83
00:08:04,268 --> 00:08:07,296
<b>- Did you leave the fireplace on?
- Not that I remember.</b>

84
00:08:16,191 --> 00:08:19,319
<b><i>If they had come back
and called the delegate,</i></b>

85
00:08:19,320 --> 00:08:21,619
<b><i>how, in retrospect,
should have done,</i></b>

86
00:08:21,620 --> 00:08:25,385
<font color=
Fanny's would have been different.</i></b>

87
00:08:26,496 --> 00:08:31,700
<b><i>But the danger is the unknown
have a strange attraction.</i></b>

88
00:08:41,398 --> 00:08:42,952
<b>Come. Good boy.</b>

89
00:11:57,827 --> 00:11:59,378
<b>Who's going there?</b>

90
00:12:00,634 --> 00:12:03,373
<b>Calm down, sir! Sorry.
I will do no harm.</b>

91
00:12:06,121 --> 00:12:07,860
<b>What are you doing
in my barn?</b>

92
00:12:08,436 --> 00:12:11,259
<font color=
You're wearing my clothes!</b>

93
00:12:11,260 --> 00:12:13,052
<b>I'll teach you manners!</b>

94
00:12:19,119 --> 00:12:21,376
<b>Please, sir!
It's not what it seems!</b>

95
00:12:22,065 --> 00:12:24,013
<b>I will send you
back to the devil!</b>

96
00:12:24,014 --> 00:12:26,792
<b>Let me explain.
We were attacked on the road!</b>

97
00:12:26,793 --> 00:12:29,727
<b>Do you think you can break into my house?
as if it were yours?</b>

98
00:12:29,728 --> 00:12:31,365
<font color=
It's your castle!</b>

99
00:12:31,366 --> 00:12:33,066
<b>I should kill you!</b>

100
00:12:33,067 --> 00:12:35,720
<b>My wife, sir...
I can explain!</b>

101
00:12:35,721 --> 00:12:37,485
<b>Let him talk, sir.</b>

102
00:12:49,055 --> 00:12:51,915
<b>Then stop stuttering.
What's this about a wife?</b>

103
00:12:51,916 --> 00:12:53,828
<b>My wife...</b>

104
00:12:55,577 --> 00:12:56,877
<b>that...</b>

105
00:12:57,716 --> 00:13:01,291
<b>Last night,
we hit the road to Gloucester.</b></font>

106
00:13:01,864 --> 00:13:04,730
We would go to Bristol and continue
to the New World.</b>

107
00:13:05,092 --> 00:13:07,835
<b>We took our savings,
everything we had,</b>

108
00:13:07,836 --> 00:13:10,472
<b>in search of a new life,
a new beginning.</b>

109
00:13:11,954 --> 00:13:14,012
<b>But fate didn't want it.</b>

110
00:13:16,125 --> 00:13:19,652
<b>At dusk, we were approached
by bandits on the road.</b>

111
00:13:19,653 --> 00:13:22,565
<b>It was unfortunate,
Poor us!</b></font>

112
00:13:22,566 --> 00:13:25,395
<b>They took everything we had:
our horses, everything,</b>

113
00:13:25,396 --> 00:13:28,425
<b>even our shoes
and our clothes.</b>

114
00:13:29,025 --> 00:13:31,865
<b>We spent the night walking,
without knowing in which direction,</b>

115
00:13:31,866 --> 00:13:34,872
<b>and we arrived at this noble house,
completely by chance...</b>

116
00:13:37,724 --> 00:13:39,627
<b>I knocked, but there was no
no one at home.</b>

117
00:13:40,164 --> 00:13:42,695
<b>My wife is exhausted
and cold.</b></font>

118
00:13:43,299 --> 00:13:46,106
<b>She couldn't take it anymore,
even more so without clothes.</b>

119
00:13:46,107 --> 00:13:47,788
<b>You must understand.</b>

120
00:13:48,594 --> 00:13:51,977
<b>I'm sorry I took
such freedom.</b>

121
00:13:51,978 --> 00:13:54,603
<b>I would never want
cause any problems,</b>

122
00:13:54,919 --> 00:13:58,488
<b>but, in our rare situation
and unhappy,</b>

123
00:13:59,250 --> 00:14:01,301
<b>we had no other choice.</b>

124
00:14:02,450 --> 00:14:03,993
<font color=

125
00:14:03,994 --> 00:14:07,675
<b>It's resting up there.</b>

126
00:14:07,676 --> 00:14:08,976
<b>I apologize.</b>

127
00:14:09,842 --> 00:14:11,150
<b>Fanny...</b>

128
00:14:21,000 --> 00:14:22,687
<b>Take care.</b>

129
00:14:34,700 --> 00:14:36,168
<b>Come and see, sir.</b>

130
00:14:47,776 --> 00:14:50,236
<b>Arthur, give me my cane.</b>

131
00:14:56,067 --> 00:14:58,502
<b>If you try anything,</b>

132
00:14:58,503 --> 00:15:01,553
<b>I'll cut your neck first
that you can breathe a sigh.</b></font>

133
00:15:01,554 --> 00:15:03,973
<b>Understood, sir.
My intention is noble.</b>

134
00:15:11,890 --> 00:15:15,245
<b>- And isn't she sick?
- No.</b>

135
00:15:15,246 --> 00:15:17,590
<b>Just exhausted, like I said.</b>

136
00:15:31,372 --> 00:15:33,347
<b>She looks healthy.</b>

137
00:15:33,648 --> 00:15:35,151
<b>Like I said.</b>

138
00:15:35,552 --> 00:15:38,227
<b>Don't stare
where you shouldn't go, John Lye.</b>

139
00:15:38,228 --> 00:15:39,975
<font color=

140
00:15:41,420 --> 00:15:45,014
<b>Wounds can become infected.
I'll prepare an ointment.</b>

141
00:15:45,015 --> 00:15:47,752
<b>It's very kind, ma'am.
We appreciate it.</b>

142
00:15:47,753 --> 00:15:49,075
<b>Come.</b>

143
00:16:04,619 --> 00:16:06,304
<b>What's your name, boy?</b>

144
00:16:06,305 --> 00:16:09,204
<b>Thomas Ashbury. Prazer.</b>

145
00:16:09,800 --> 00:16:12,450
<b>- Are you newlyweds?
- Yes. Well...</b>

146
00:16:12,451 --> 00:16:14,289
<font color=

147
00:16:20,449 --> 00:16:21,795
<b>Senta.</b>

148
00:16:32,857 --> 00:16:35,509
<b>Where are you from, Thomas?</b>

149
00:16:36,134 --> 00:16:39,214
<b>I am born and raised
em Salisbury.</b>

150
00:16:39,215 --> 00:16:40,788
<b>What about your wife?</b>

151
00:16:42,715 --> 00:16:45,813
<b>From a village near Westchester,
chamada Nettlebred.</b>

152
00:16:46,114 --> 00:16:48,008
<b>Voc� � agricultor? Artes�o?</b>

153
00:16:48,009 --> 00:16:49,522
<b>I am... Was.</b>

154
00:16:50,323 --> 00:16:51,823
<font color=

155
00:16:52,359 --> 00:16:53,846
<b>traveling cooper.</b>

156
00:16:54,151 --> 00:16:57,667
<b>And soldier, for a while,
no ex�rcito do general Cromwell.</b>

157
00:16:58,201 --> 00:16:59,968
<b>The "good cause"!</b>

158
00:17:00,369 --> 00:17:02,920
<b>I did my part against
the Scots and Irish.</b>

159
00:17:02,921 --> 00:17:05,113
<b>Killing papist pigs!</b>

160
00:17:06,520 --> 00:17:08,248
<b>Did you also serve?</b>

161
00:17:08,249 --> 00:17:10,699
<b>Capit�o John Lye,
soldier of Henry Ireton,</b></font>

162
00:17:10,700 --> 00:17:12,253
<b>cavalry.</b>

163
00:17:13,173 --> 00:17:15,175
<b>- I should salute!
- <i>Arthur</i>!</b>

164
00:17:15,476 --> 00:17:17,205
<b><i>Get away from that door!</i></b>

165
00:17:17,206 --> 00:17:21,288
<b>Seven years of honest service,
from Edge Hill to Drogheda.</b>

166
00:17:21,913 --> 00:17:23,766
<b>If it weren't for my leg...</b>

167
00:17:24,367 --> 00:17:26,738
<b>- Did you fight at Drogheda?
- That's right.</b>

168
00:17:30,220 --> 00:17:32,729
<font color=

169
00:17:33,500 --> 00:17:35,795
<b>I don't believe God thinks that.</b>

170
00:17:44,037 --> 00:17:46,572
<b>Sit down and be quiet, boy.</b>

171
00:17:47,872 --> 00:17:49,489
<b>It's a smart boy.</b>

172
00:17:49,490 --> 00:17:52,224
<b>We have to teach them
by the example of the Lord.</b>

173
00:17:52,225 --> 00:17:54,268
<b>Psalms and prayers.</b>

174
00:17:54,829 --> 00:17:57,303
<b>Spoiled child
He's a spoiled child.</b>

175
00:17:57,304 --> 00:17:58,754
<font color=

176
00:17:59,789 --> 00:18:01,518
<b>Back to the topic.</b>

177
00:18:02,993 --> 00:18:04,938
<b>We are at your mercy, sir.</b>

178
00:18:05,339 --> 00:18:08,705
<b>As today is the Lord's day,
there's a girl in question</b>

179
00:18:08,706 --> 00:18:10,640
<b>and you were also a soldier,</b>

180
00:18:11,340 --> 00:18:14,419
<b>I allow you to stay until morning.</b>

181
00:18:14,420 --> 00:18:16,869
<b>Thank you very much, sir.
We are very grateful.</b>

182
00:18:17,775 --> 00:18:20,802
<font color=
in the barn with the mice.</b>

183
00:18:20,803 --> 00:18:22,112
<b>No problem.</b>

184
00:18:22,113 --> 00:18:24,230
<b>Thank you.
We just need one night.</b>

185
00:18:24,541 --> 00:18:27,445
<b>Tomorrow, after coffee,
I'll take you to Ludlow,</b>

186
00:18:27,446 --> 00:18:28,916
<b>which is about 12km from here,</b>

187
00:18:28,917 --> 00:18:31,729
<b>and you tell your story
to the delegate.</b>

188
00:18:34,761 --> 00:18:37,015
<b>Thank you, sir, but...</b>

189
00:18:37,621 --> 00:18:40,221
<font color=
with the trip.</b>

190
00:18:40,222 --> 00:18:43,151
<b>We just need to eat,
and we will leave in the morning.</b>

191
00:18:43,152 --> 00:18:45,068
<b>It's not a nuisance at all.
Don't worry.</b>

192
00:18:47,918 --> 00:18:49,723
<b>To be honest, sir,</b>

193
00:18:50,950 --> 00:18:53,450
<b>You're not like that
the delegate will help.</b>

194
00:18:54,650 --> 00:18:56,750
<b>He can give us back
our savings?</b>

195
00:18:56,751 --> 00:18:58,177
<b>Our horses?</b>

196
00:18:58,656 --> 00:19:00,190
<font color=

197
00:19:00,191 --> 00:19:04,027
<b>So I don't see
what advantage does it have.</b>

198
00:19:05,302 --> 00:19:09,148
<b>It turns out it's not just for you.
It's a question of law and order.</b>

199
00:19:10,436 --> 00:19:11,943
<b>And in the words of the Lord,</b>

200
00:19:11,944 --> 00:19:14,791
<b>"The man with many friends
You must appear friendly."</b>

201
00:19:15,345 --> 00:19:16,864
<b>So this is my offer.</b>

202
00:19:20,590 --> 00:19:23,725
<b>We accept and are grateful.
Thank you.</b></font>

203
00:19:24,337 --> 00:19:25,637
<b>Of course.</b>

204
00:19:31,007 --> 00:19:34,145
<b><i>And it was like that
that Thomas Ashbury and I -</i></b>

205
00:19:34,146 --> 00:19:37,619
<b><i>for I am the young woman in the barn,
as you may have noticed -</i></b>

206
00:19:37,620 --> 00:19:41,957
<b><i>we enjoy hospitality
from mr. and Mrs. John Lye.</i></b>

207
00:19:45,027 --> 00:19:47,499
<b><i>Her touch was firm,
but soft,</i></b>

208
00:19:47,900 --> 00:19:51,331
<b><i>pulling me, little by little,
back to the world.</i></b></font>

209
00:19:51,632 --> 00:19:54,291
<b><i>I became a child again,
in my mother's arms.</i></b>

210
00:19:56,766 --> 00:19:58,702
<b><i>And then came the cold balm,</i></b>

211
00:19:59,474 --> 00:20:01,749
<b><i>causing a change of state.</i></b>

212
00:20:02,599 --> 00:20:04,237
<b><i>Something was wrong.</i></b>

213
00:20:05,604 --> 00:20:08,948
<b><i>Was it an angel or a devil?
who had captured me?</i></b>

214
00:20:14,348 --> 00:20:16,007
<b>- What...
- Hello.</b>

215
00:20:16,700 --> 00:20:18,158
<font color=

216
00:20:19,661 --> 00:20:21,174
<b>Where am I?</b>

217
00:20:21,775 --> 00:20:24,882
<b>You're safe, darling.
Don't worry.</b>

218
00:20:26,127 --> 00:20:28,028
<b>You've been through a war!</b>

219
00:20:28,478 --> 00:20:31,412
<b>- Where is Thomas?
- Your husband?</b>

220
00:20:32,087 --> 00:20:33,387
<b>I...</b>

221
00:20:35,102 --> 00:20:38,608
<b>- Look. Here he comes.
- Rebecca.</b>

222
00:20:39,009 --> 00:20:40,409
<b>Thomas.</b>

223
00:20:40,910 --> 00:20:42,691
<font color=

224
00:20:42,992 --> 00:20:44,683
<b>I hung some clothes on the beam.</b>

225
00:20:49,837 --> 00:20:51,558
<b>Thank you, ma'am.</b>

226
00:21:00,509 --> 00:21:03,712
<b>- Where is my girl?
- I'm tired.</b>

227
00:21:08,727 --> 00:21:10,232
<b>Are they coming?</b>

228
00:21:11,233 --> 00:21:14,885
<b>No. We managed to escape.</b>

229
00:21:16,840 --> 00:21:18,563
<b>Now it's just us.</b>

230
00:21:18,564 --> 00:21:20,064
<b>Me and you.</b>

231
00:21:21,480 --> 00:21:23,699
<font color=

232
00:21:28,787 --> 00:21:30,402
<b>Are you with him?</b>

233
00:21:31,128 --> 00:21:32,428
<b>O qu�?</b>

234
00:21:35,975 --> 00:21:38,389
<b>Don't worry,
It's in a safe place.</b>

235
00:21:38,773 --> 00:21:40,073
<b>Me mostra.</b>

236
00:21:47,174 --> 00:21:48,840
<b>Thank God!</b>

237
00:21:50,840 --> 00:21:52,356
<b>A spirit</b>

238
00:21:52,847 --> 00:21:55,115
<b>of vigil�ncia sagrada e...</b>

239
00:21:55,116 --> 00:21:58,801
<b><i>We decided to conquer them
and stay longer...</i></b></font>

240
00:21:58,802 --> 00:22:00,624
<b>Poor thing, isn't it?</b>

241
00:22:01,025 --> 00:22:03,880
<b><i>And wait for the difficulties to pass,</i></b>

242
00:22:05,578 --> 00:22:08,902
<b><i>but Thomas couldn't stand it.</i></b>

243
00:22:09,752 --> 00:22:12,760
<b><i>I always knew when
he was up to something.</i></b>

244
00:22:20,434 --> 00:22:21,861
<b>Can I help?</b>

245
00:22:23,378 --> 00:22:25,436
<b>Thank you very much, sir,
but you don't need to.</b>

246
00:22:25,437 --> 00:22:26,984
<font color=

247
00:22:28,401 --> 00:22:29,892
<b>Are you sure?</b>

248
00:22:31,092 --> 00:22:33,663
<b>Well... Mr. Thomas...</b>

249
00:22:34,563 --> 00:22:38,126
<b>You can get medlars
in the haystack, if you want.</b>

250
00:22:38,127 --> 00:22:40,241
<b>Okay. How many?</b>

251
00:22:49,155 --> 00:22:52,281
<b>Take only the ripe ones.</b>

252
00:22:52,938 --> 00:22:55,591
<b>We need it, I would say...</b>

253
00:22:55,592 --> 00:22:57,288
<b>About 40 for the pie.</b>

254
00:22:57,599 --> 00:22:59,099
<font color=

255
00:22:59,400 --> 00:23:00,892
<b>N�o...</b>

256
00:23:01,193 --> 00:23:02,493
<b>N�o, n�o...</b>

257
00:23:03,235 --> 00:23:05,311
<b>Ready. Look.</b>

258
00:23:11,453 --> 00:23:13,155
<b>I have to go back to the kitchen.</b>

259
00:23:19,373 --> 00:23:20,673
<b>Claro.</b>

260
00:23:25,600 --> 00:23:29,021
<b><i>We should be hiding,
planning our escape,</i></b>

261
00:23:29,673 --> 00:23:33,631
<b><i>but instead
At that moment, we were free.</i></b>

262
00:23:35,327 --> 00:23:38,865
<font color=
not together.</i></b>

263
00:23:40,490 --> 00:23:43,154
<b><i>When the person opens
the heart and mind,</i></b>

264
00:23:43,675 --> 00:23:46,505
<b><i>joy and happiness
are just a blink of an eye away.</i></b>

265
00:24:00,006 --> 00:24:01,435
<b>Hey, boy!</b>

266
00:24:02,405 --> 00:24:03,871
<b>Want one?</b>

267
00:24:07,596 --> 00:24:09,094
<b>Unlucky you!</b>

268
00:24:21,733 --> 00:24:23,380
<b>Thomas, what did I say?</b>

269
00:24:40,358 --> 00:24:42,704
<font color=

270
00:24:43,731 --> 00:24:46,124
<b>That's it. Let's go!</b>

271
00:24:46,842 --> 00:24:49,287
<b>Go, fight back.
Throw one at me.</b>

272
00:24:49,288 --> 00:24:51,238
<b>Go. This.</b>

273
00:24:53,593 --> 00:24:54,893
<b>Go there!</b>

274
00:24:57,288 --> 00:24:58,688
<b>That's it!</b>

275
00:24:58,689 --> 00:25:00,365
<b>Take one more.</b>

276
00:25:06,196 --> 00:25:07,826
<b>That's it!</b>

277
00:25:27,289 --> 00:25:28,808
<b>Sorry!</b>

278
00:25:32,808 --> 00:25:34,669
<b>Stop, please!</b>

279
00:25:41,095 --> 00:25:42,667
<font color=

280
00:25:44,767 --> 00:25:46,100
<b>Arthur!</b>

281
00:25:54,206 --> 00:25:55,980
<b><i>Me solta!</i></b>

282
00:26:03,162 --> 00:26:04,517
<b>Thomas...</b>

283
00:26:07,798 --> 00:26:10,370
<b>- Arthur...
- It's okay, don't worry.</b>

284
00:26:14,247 --> 00:26:17,075
<b>Capit�o John...
It was all my fault.</b>

285
00:26:17,076 --> 00:26:18,713
<b>Voc� tamb�m, Fanny.</b>

286
00:26:19,912 --> 00:26:23,554
<b>Sir...
If you're looking for an evildoer, it's me.</b>

287
00:26:25,660 --> 00:26:27,036
<font color=

288
00:26:27,037 --> 00:26:28,866
<b>If I may, sir,</b>

289
00:26:29,367 --> 00:26:31,694
<b>don't be harsh
with the boy, because...</b>

290
00:26:39,415 --> 00:26:40,872
<b>Capit�o John!</b>

291
00:26:44,142 --> 00:26:50,142
<b>- Capt. John, I apologize...
-<i>One, two, three...</i></b>

292
00:26:53,572 --> 00:26:55,118
<b>N�o se mete.</b>

293
00:26:55,419 --> 00:26:58,197
<b>He welcomed us.
We don't want problems.</b>

294
00:27:01,039 --> 00:27:02,804
<font color=

295
00:27:06,607 --> 00:27:08,476
<b><i>Very good. Fanny.</i></b>

296
00:27:08,977 --> 00:27:13,004
<b><i>Fanny always said that John
I took no pleasure in punishing them.</i></b>

297
00:27:13,868 --> 00:27:17,972
<b><i>He believed it was his duty
keep them on track.</i></b>

298
00:27:18,727 --> 00:27:20,909
<b><i>I never believed that.</i></b>

299
00:27:22,600 --> 00:27:25,739
<b><i>Six... Seven...</i></b>

300
00:27:25,740 --> 00:27:27,545
<font color=

301
00:27:27,847 --> 00:27:30,550
<b><i>afraid of what could
be waiting for us in the woods -</i></b>

302
00:27:30,551 --> 00:27:33,980
<b><i>those animals that prowl,
in human bodies.</i></b>

303
00:27:47,484 --> 00:27:48,950
<b>Oremos.</b>

304
00:27:50,524 --> 00:27:53,232
<b>We dedicate this meat
to God, almighty.</b>

305
00:27:53,651 --> 00:27:56,720
<b>We thank you for the food
before us...</b>

306
00:27:58,596 --> 00:27:59,922
<font color=

307
00:28:05,873 --> 00:28:07,979
<b>The wanderers return.</b>

308
00:28:09,959 --> 00:28:12,178
<b>I didn't know we would turn to each other.</b>

309
00:28:12,179 --> 00:28:14,138
<b>No, sir.
You must be joking.</b>

310
00:28:14,439 --> 00:28:16,016
<b>And miss this roast?</b>

311
00:28:16,566 --> 00:28:18,316
<b>We don't eat meat
more than a month ago,</b>

312
00:28:18,317 --> 00:28:21,458
<b>- n�o �, Thomas?
- It's true.</b>

313
00:28:21,997 --> 00:28:23,297
<b>Fanny.</b>

314
00:28:29,767 --> 00:28:33,090
<font color=
- And Thomas has something to say.</b>

315
00:28:33,491 --> 00:28:36,207
<b>- N�o tem, Thomas?
- Yes, I do.</b>

316
00:28:40,138 --> 00:28:41,918
<b>Capit�o John Lye,</b>

317
00:28:42,818 --> 00:28:45,146
<b>for having disrespected
your house rules</b>

318
00:28:45,903 --> 00:28:48,350
<b>and for having ruined
the fruits of your labor,</b>

319
00:28:48,351 --> 00:28:51,825
<b>I ask for the most humble
and sincere apologies.</b>

320
00:28:51,826 --> 00:28:53,941
<b>N�o deve
apologize to me, boy,</b></font>

321
00:28:53,942 --> 00:28:55,816
<b>but with the Lord Jesus Christ.</b>

322
00:28:55,817 --> 00:28:58,341
<b>Well... I'll do that.</b>

323
00:28:59,157 --> 00:29:00,972
<b>Well then, sit down.</b>

324
00:29:28,366 --> 00:29:29,707
<b>Let us pray.</b>

325
00:29:32,171 --> 00:29:35,152
<b>We dedicate this meat
to God, almighty.</b>

326
00:29:35,806 --> 00:29:38,878
<b>We thank you for the food
before us.</b>

327
00:29:39,478 --> 00:29:42,141
<b>That he gives us
the strength we need</b></font>

328
00:29:42,142 --> 00:29:45,046
<b>to continue serving
in His sacred name.</b>

329
00:29:45,763 --> 00:29:48,655
<b>- Amen.
- Am�m.</b>

330
00:29:58,841 --> 00:30:01,594
<b><i>The sun rose again,
unnoticed.</i></b>

331
00:30:03,719 --> 00:30:05,730
<b><i>We slept in Arthur's room</i></b>

332
00:30:05,731 --> 00:30:09,584
<b><i>and Fanny and John slept
in separate beds, as always.</i></b>

333
00:30:11,180 --> 00:30:14,480
<b><i>Before coffee, Thomas helped
John looking for firewood,</i></b></font>

334
00:30:14,881 --> 00:30:17,229
<b><i>and I helped Fanny.</i></b>

335
00:30:18,558 --> 00:30:22,453
<b>So, what do you intend to do?
after they talk to the police chief?</b>

336
00:30:22,454 --> 00:30:24,149
<b>I think we'll look for work.</b>

337
00:30:24,963 --> 00:30:28,109
<b>As I was already raised,
I know how to fill a bucket with milk

338
00:30:28,110 --> 00:30:29,558
<b>or do some laundry.</b>

339
00:30:30,258 --> 00:30:32,881
<b>It was a great misfortune,
what you suffered.</b>

340
00:30:33,991 --> 00:30:35,781
<font color=

341
00:30:36,484 --> 00:30:38,755
<b>Let's find a way,
as always.</b>

342
00:30:38,756 --> 00:30:40,689
<b>Don't worry about me.</b>

343
00:30:44,789 --> 00:30:49,089
<b>You don't have a family to take you in
and help in need?</b>

344
00:30:53,190 --> 00:30:54,675
<b>Well then...</b>

345
00:30:55,062 --> 00:30:57,794
<b>Mr. Ashbury now
It is your lord, then.</b>

346
00:30:58,509 --> 00:31:01,200
<b>Thomas is not my lord.
No man �.</b>

347
00:31:01,201 --> 00:31:03,518
<font color=
with whoever you want.</b>

348
00:31:13,770 --> 00:31:16,730
<b>It's strange to think that,
em Drogheda,</b>

349
00:31:16,731 --> 00:31:19,242
<b>let's fight side by side
it's not bad.</b>

350
00:31:21,653 --> 00:31:24,767
<b>S that, in a few words,
We cut heads, not firewood.</b>

351
00:31:25,068 --> 00:31:27,214
<b>E n�o deix�vamos
escape one, wasn't it?</b>

352
00:31:27,215 --> 00:31:28,515
<b>Pronto.</b>

353
00:31:29,216 --> 00:31:31,068
<b>I wish I could think like that.</b>

354
00:31:32,273 --> 00:31:36,360
<font color=
They never did anything to me.</b>

355
00:31:37,061 --> 00:31:39,736
<b>They were massacred in a war
which was not from them.</b>

356
00:31:39,737 --> 00:31:41,037
<b>Well...</b>

357
00:31:42,794 --> 00:31:45,293
<b>"Whoever believes in Him
n�o perecer�...</b>

358
00:31:45,883 --> 00:31:47,779
<b>but he will have eternal life."</b>

359
00:31:52,179 --> 00:31:55,858
<b>"God sent his Son into the world,
not to condemn the world,</b>

360
00:31:56,626 --> 00:31:59,305
<font color=
be saved by Him."</b>

361
00:31:59,770 --> 00:32:01,699
<b>Jo�o 3:18.</b>

362
00:32:11,110 --> 00:32:12,441
<b>I...</b>

363
00:32:13,028 --> 00:32:15,120
<b>I don't think I understand.</b>

364
00:32:17,527 --> 00:32:19,293
<b>Ent�o, voc� e o sr. Thomas...</b>

365
00:32:20,974 --> 00:32:22,469
<b>Voc�s n�o s�o...</b>

366
00:32:24,357 --> 00:32:25,732
<b>Ent�o...</b>

367
00:32:27,257 --> 00:32:29,803
<b>They must be living in sin!</b>

368
00:32:32,369 --> 00:32:34,064
<font color=

369
00:32:34,514 --> 00:32:37,444
<b>Medo do qu�?
The size of his member?</b>

370
00:32:38,045 --> 00:32:40,216
<b>Scared of hell, young lady!</b>

371
00:32:40,708 --> 00:32:43,223
<b>Of fire and torment
do inferno!</b>

372
00:32:43,550 --> 00:32:45,332
<b>And, in addition, the Law!</b>

373
00:32:46,636 --> 00:32:48,423
<b>And what a way to say it.</b>

374
00:32:49,223 --> 00:32:50,796
<b>Oh my...</b>

375
00:32:51,500 --> 00:32:54,330
<b>The devil is busc -la
without hesitation,</b></font>

376
00:32:54,331 --> 00:32:56,355
<b>my poor girl.</b>

377
00:32:56,930 --> 00:32:59,107
<b>I hope you don't say anything
to your husband.</b>

378
00:32:59,807 --> 00:33:02,345
<b>I thought we were
talking between us.</b>

379
00:33:03,613 --> 00:33:06,861
<b>I have to think
in your eternal soul.</b>

380
00:33:08,336 --> 00:33:11,305
<b>I have to believe that never
It's too late for a sinner.</b>

381
00:33:12,717 --> 00:33:16,201
<b>Mr. Lye can help you
on the path to righteousness.</b>

382
00:33:16,202 --> 00:33:18,725
<font color=
- I don't need righteousness.</b>

383
00:33:22,681 --> 00:33:24,592
<b>Mrs. Lye, I beg you.</b>

384
00:33:25,600 --> 00:33:28,219
<b>Don't bring us any more problems
and difficulties.</b>

385
00:33:30,141 --> 00:33:31,806
<b>Okay.</b>

386
00:33:40,569 --> 00:33:43,986
<b>I bet righteousness isn't
It's the only thing he knows how to find.</b>

387
00:33:44,856 --> 00:33:47,686
<b>I don't know what you're talking about.</b>

388
00:33:47,687 --> 00:33:49,121
<b>From your husband.</b>

389
00:33:49,422 --> 00:33:52,841
<font color=
for a man his age.</b>

390
00:33:52,842 --> 00:33:54,519
<b>My John?</b>

391
00:33:58,330 --> 00:34:01,739
<b>Voc� is provoking me,
miss. Rebecca.</b>

392
00:34:04,134 --> 00:34:07,572
<b>I've never met a girl
so carried away in life.</b>

393
00:34:07,573 --> 00:34:09,151
<b>I try hard.</b>

394
00:34:23,451 --> 00:34:26,262
<b><i>Fanny kept our secret.</i></b>

395
00:34:26,949 --> 00:34:30,852
<b><i>It was a small act of rebellion
that would lead to greater things.</i></b></font>

396
00:34:31,353 --> 00:34:35,318
<b><i>She was her own man.
Now I knew.</i></b>

397
00:34:57,492 --> 00:34:59,035
<b>Hi, little pig!</b>

398
00:35:08,750 --> 00:35:11,337
<b><i>We were waiting for John
prepare the horse,</i></b>

399
00:35:11,638 --> 00:35:14,518
<b><i>with plans to make our escape
on the road to Ludlow,</i></b>

400
00:35:15,529 --> 00:35:19,066
<b><i>but fate
had other intentions.</i></b>

401
00:35:35,117 --> 00:35:36,417
<b>Thomas...</b>

402
00:35:38,613 --> 00:35:39,963
<font color=

403
00:36:17,513 --> 00:36:19,088
<b>Applause! Praise!</b>

404
00:36:19,089 --> 00:36:21,295
<b>No more shouting.
I see.</b>

405
00:36:29,775 --> 00:36:33,077
<b>Stay calm.
Don't let them be suspicious.</b>

406
00:36:37,464 --> 00:36:40,016
<b>- Are these your friends?
- O qu�, capit�o?</b>

407
00:36:42,754 --> 00:36:44,054
<b>Stay tuned.</b>

408
00:37:11,306 --> 00:37:13,721
<b>No, I don't know them.</b>

409
00:37:15,501 --> 00:37:18,518
<b>The one with the black horse
It's quite arrogant, isn't it?</b>

410
00:37:28,035 --> 00:37:30,971
<font color=
walking with them!</b>

411
00:37:46,460 --> 00:37:48,332
<b>It's the delegate himself.</b>

412
00:37:49,409 --> 00:37:52,087
<b>More than hell
did he come here?</b>

413
00:37:53,426 --> 00:37:55,913
<b>You really don't know,
Sr. Ash...</b>

414
00:37:58,004 --> 00:38:00,191
<b>You miserable bandit!</b>

415
00:38:00,192 --> 00:38:02,484
<b>Stay where you are and don't say anything.</b>

416
00:38:03,049 --> 00:38:06,385
<b>Sorry to do this, Captain John,
but these men mean us harm.</b></font>

417
00:38:06,686 --> 00:38:08,926
<b>I can't let them in.
Do you understand?</b>

418
00:38:08,927 --> 00:38:11,099
<b>Please
Don't hurt my son.</b>

419
00:38:11,100 --> 00:38:12,780
<b>It's not what I want to do.</b>

420
00:38:13,297 --> 00:38:17,365
<b>Just both of you stay calm
and obey me,</b>

421
00:38:17,675 --> 00:38:19,799
<b>and nothing will happen.
I give my word.</b>

422
00:38:19,800 --> 00:38:22,800
<b>I saw that you were a criminal
from the first minute.</b>

423
00:38:23,690 --> 00:38:25,876
<font color=
your neck,</b>

424
00:38:25,877 --> 00:38:27,685
<b>- and that's what I'll do.
- John, n�o!</b>

425
00:38:27,686 --> 00:38:29,959
<b>Stand back and drop the knife
or the boy dies.</b>

426
00:38:29,960 --> 00:38:32,212
<b>- Mam�e!
- If necessary, I will do it.</b>

427
00:38:32,213 --> 00:38:33,949
<b>You don't have the courage!</b>

428
00:38:33,950 --> 00:38:37,614
<b>I've done worse things,
and you too.</b>

429
00:38:38,163 --> 00:38:41,195
<b>Please do as he asked.</b>

430
00:38:41,196 --> 00:38:44,279
<font color=
She's an intelligent woman.</b>

431
00:39:06,332 --> 00:39:07,664
<b>Put it on the table.</b>

432
00:39:09,799 --> 00:39:11,429
<b>And go back to the door.</b>

433
00:39:11,969 --> 00:39:13,745
<b>Sit down, Mrs. Lye.</b>

434
00:39:18,309 --> 00:39:20,261
<b>You won't escape.</b>

435
00:39:21,828 --> 00:39:24,742
<b>You didn't see anyone
and doesn't know anything.</b>

436
00:39:24,743 --> 00:39:26,957
<b>Send them away.</b>

437
00:39:26,958 --> 00:39:30,126
<b>If they don't believe,
the boy dies first.</b></font>

438
00:39:31,271 --> 00:39:33,872
<b>I will see him die on the gallows...
Slowly.</b>

439
00:39:35,538 --> 00:39:37,905
<b>- Good morning, Henry.
- John.</b>

440
00:39:41,134 --> 00:39:43,807
<b>- Good morning, sir.
- Sir.</b>

441
00:39:45,406 --> 00:39:47,443
<b>Who are the gentlemen?</b>

442
00:39:48,096 --> 00:39:50,915
<b>I am the Highest Sheriff
of the State Council,</b>

443
00:39:51,216 --> 00:39:55,316
<b>tasked with suppressing opinions
atheistic, blasphemous and execrable,</b>

444
00:39:55,317 --> 00:39:59,092
<font color=
and destructive to human society,</b>

445
00:39:59,442 --> 00:40:01,642
<b>whether they are expressed
by horrendous preaching</b>

446
00:40:01,643 --> 00:40:05,305
<b>or cursed practices,
so that God may be glorified

447
00:40:05,306 --> 00:40:08,138
<b>and all be encouraged
to do good.</b>

448
00:40:08,139 --> 00:40:09,969
<b>- Sir, I...
- The warrant.</b>

449
00:40:11,759 --> 00:40:13,059
<b>Yes, sir.</b>

450
00:40:28,483 --> 00:40:30,320
<font color=

451
00:40:30,952 --> 00:40:32,252
<b>Est�?</b>

452
00:40:33,085 --> 00:40:34,485
<b>My fault.</b>

453
00:40:46,129 --> 00:40:48,365
<b>- Everything seems to be in order.
- Of course!</b>

454
00:40:48,865 --> 00:40:50,747
<b>So, back to the topic
I quest�o:</b>

455
00:40:50,748 --> 00:40:53,989
We are looking
of two libertine heretics.</b>

456
00:40:53,990 --> 00:40:55,392
<b>A boy and a girl</b>

457
00:40:55,393 --> 00:40:58,271
<b>who participated
of profane activities</b></font>

458
00:40:58,272 --> 00:41:02,297
<b>last Saturday at the tavern,
less than 8km from here.</b>

459
00:41:02,298 --> 00:41:03,598
<b>What does he mean</b>

460
00:41:03,599 --> 00:41:06,287
<b>� that there was an orgy of ranters
at the Hopton tavern.</b>

461
00:41:07,087 --> 00:41:09,637
<b>is capable of all debauchery,
the man who seeks to satisfy

462
00:41:09,638 --> 00:41:11,738
Your thirst for money
or your carnal appetite.</b>

463
00:41:12,518 --> 00:41:13,942
<b>It's what I've seen.</b>

464
00:41:13,943 --> 00:41:16,509
<font color=
that den years ago.</b>

465
00:41:16,510 --> 00:41:19,562
<b>- Didn't I say that, cousin Henry?
- Yes you did, John.</b>

466
00:41:20,580 --> 00:41:22,514
<b>It ended up being this.</b>

467
00:41:22,515 --> 00:41:24,476
<b>An orgy of ranters,
you said?</b>

468
00:41:24,477 --> 00:41:28,605
<b>Blasf�mias e execra��es,
drunkenness, debauchery,

469
00:41:28,606 --> 00:41:30,009
<b>foul language and sodomy,</b>

470
00:41:30,010 --> 00:41:32,960
<b>single men and harlots
fornicating in public.</b></font>

471
00:41:33,293 --> 00:41:36,216
<b>- I'm amazed!
- They are the High Attainers.</b>

472
00:41:36,217 --> 00:41:38,873
<b>They preach that good is evil
and evil is good.</b>

473
00:41:38,874 --> 00:41:40,842
<b>I had heard about this
in London,</b>

474
00:41:40,843 --> 00:41:43,393
<b>but never
in our own county!</b>

475
00:41:44,024 --> 00:41:47,830
<b>Lucky these men showed up
to get them running.</b>

476
00:41:47,831 --> 00:41:49,626
<b>What can I say?</b>

477
00:41:49,627 --> 00:41:50,982
<font color=

478
00:41:51,832 --> 00:41:54,957
<b>But let's get straight to the point
of this unpleasant conversation.</b>

479
00:41:55,499 --> 00:41:58,710
<b>While we were looking for the fugitives,
we found stuck,</b>

480
00:41:59,230 --> 00:42:03,841
<b>which we followed from the infamous tavern
to your farm.</b>

481
00:42:05,168 --> 00:42:07,292
<b>What do you say to that, Captain Lye?</b>

482
00:42:10,656 --> 00:42:12,521
<b>You must be mistaken.</b>

483
00:42:13,755 --> 00:42:15,749
<font color=

484
00:42:16,055 --> 00:42:19,491
<b>Me, Fanny and the boy are
getting ready for winter.</b>

485
00:42:20,633 --> 00:42:23,616
<b>We lead a simple life here,
at Blackhill Farm.</b>

486
00:42:24,627 --> 00:42:29,145
<b>Still, I would like
to take a look inside.</b>

487
00:42:31,450 --> 00:42:33,756
<b>Sir, I have already answered the question.</b>

488
00:42:34,913 --> 00:42:37,803
<b>No one steps on my land
without my permission,</b>

489
00:42:38,497 --> 00:42:40,944
<font color=
on my word.</b>

490
00:42:59,949 --> 00:43:04,080
<b>Very well! In that case,
We won't disturb you anymore.</b>

491
00:43:04,680 --> 00:43:07,556
<b>I sincerely apologize
uncomfortable hair.</b>

492
00:43:07,557 --> 00:43:09,393
<b>It wasn't uncomfortable at all.</b>

493
00:43:09,694 --> 00:43:14,080
<b>I hope they find them and drag them away
to the depths of the earth!</b>

494
00:43:14,605 --> 00:43:16,957
<b>This will be the smallest
of their sufferings.</b>

495
00:43:18,079 --> 00:43:19,864
<font color=

496
00:43:21,931 --> 00:43:23,231
<b>Let's go.</b>

497
00:43:25,942 --> 00:43:28,846
<b><i>Liars, thieves, murderers!</i></b>

498
00:43:31,254 --> 00:43:33,867
<b>- Henry.
- John.</b>

499
00:43:35,064 --> 00:43:39,670
<b><i>Of course John believed
in every lie they told.</i></b>

500
00:44:04,294 --> 00:44:05,694
<b>These men...</b>

501
00:44:06,357 --> 00:44:08,357
<b>They are not who they appear to be.</b>

502
00:44:11,407 --> 00:44:13,303
<font color=

503
00:44:13,304 --> 00:44:16,406
<b>That's true, but we weren't
harming no one.</b>

504
00:44:16,407 --> 00:44:18,895
<b>A�,
these men came after us</b>

505
00:44:18,896 --> 00:44:20,730
<b>with fanatical violence,</b>

506
00:44:20,731 --> 00:44:24,106
<b>attacking men and women,
without distinction.</b>

507
00:44:25,886 --> 00:44:28,264
<b>Our friends stayed there,
killed and brutalized.</b>

508
00:44:28,714 --> 00:44:31,690
<font color=
- What a fabulous story!</b>

509
00:44:31,691 --> 00:44:33,787
<b>- But it's the truth.
- Oh, ?</b>

510
00:44:34,193 --> 00:44:37,884
<b>And where did the warrant come from?
From the witch's cauldron?</b>

511
00:44:37,885 --> 00:44:39,735
<b>Not worth the paper
on which it is written.</b>

512
00:44:39,736 --> 00:44:42,836
<b>- It only fools Muggles.
- You scoundrel! I should...</b>

513
00:44:42,837 --> 00:44:45,922
<b>Put a bag over my head
and take my skin?</b>

514
00:44:47,022 --> 00:44:49,308
<font color=

515
00:44:51,050 --> 00:44:53,658
<b>We did it all
what you asked for.</b>

516
00:44:54,152 --> 00:44:58,106
<b>Now I humbly ask,
please leave us alone.</b>

517
00:44:59,616 --> 00:45:01,499
<b>It's not so easy anymore.</b>

518
00:45:02,076 --> 00:45:03,976
<b>Those men
may be lurking.</b>

519
00:45:06,081 --> 00:45:09,181
<b>Rebecca, grab that rope
and tie this man up.</b>

520
00:45:09,182 --> 00:45:10,803
<b>You, go there.</b>

521
00:45:11,596 --> 00:45:12,896
<font color=

522
00:45:16,507 --> 00:45:17,911
<b>A�.</b>

523
00:45:19,658 --> 00:45:23,071
<b>Mrs. Lye, let's stay
just a little more. I'm sorry.</b>

524
00:45:23,698 --> 00:45:25,866
<b>Tie tight
so he doesn't let go.</b>

525
00:45:29,631 --> 00:45:32,313
<b>You're going to stay with your mother.</b>

526
00:46:07,911 --> 00:46:09,211
<b>N�o!</b>

527
00:46:15,790 --> 00:46:18,696
<b>Behave like a good girl!</b>

528
00:46:20,385 --> 00:46:22,253
<b>Leave my father alone!</b>

529
00:46:39,093 --> 00:46:42,539
<font color=
May this happen again.</b>

530
00:46:42,540 --> 00:46:44,492
<b>- Sorry.
- Not the good leg!</b>

531
00:46:59,922 --> 00:47:01,739
<b>- Were you hurt?
- I'm fine.</b>

532
00:47:04,739 --> 00:47:08,473
<b>It's all true, isn't it?
Every word.</b>

533
00:47:10,565 --> 00:47:12,407
<b>You are a degenerate...</b>

534
00:47:12,747 --> 00:47:16,254
<b>A fornicator, dissident,
High Attainer.</b>

535
00:47:16,255 --> 00:47:19,880
<b>If you use that name again,
You're going to get an iron in your ear.</b></font>

536
00:47:19,881 --> 00:47:22,773
<b>High Attainer?
But isn't that what you are?</b>

537
00:47:22,774 --> 00:47:25,266
<b>You and your ranter whore.</b>

538
00:47:25,737 --> 00:47:29,313
<b>There will be no inheritance for you
in the kingdom of God and Jesus.</b>

539
00:47:29,314 --> 00:47:30,614
<b>No!</b>

540
00:47:46,514 --> 00:47:48,768
<b><i>Now that there was no
more secrets,</i></b>

541
00:47:48,769 --> 00:47:51,116
<b><i>Thomas solved
speak your mind,</i></b>

542
00:47:52,291 --> 00:47:55,260
<font color=
n�o � a espada,</i></b>

543
00:47:55,261 --> 00:47:59,573
<b><i>but words, which have
a clear and shining power.</i></b>

544
00:48:03,211 --> 00:48:05,596
<b>You call me
de High Attainer,</b>

545
00:48:07,793 --> 00:48:09,855
<b>but the opposite is true.</b>

546
00:48:12,081 --> 00:48:15,377
<b>For I do not seek God
or Paradise in the sky.</b>

547
00:48:20,267 --> 00:48:21,567
<b>Aqui.</b>

548
00:48:22,894 --> 00:48:24,607
<b>Our treasure is here.</b>

549
00:48:25,420 --> 00:48:28,946
<font color=
exist in me.</b>

550
00:48:29,340 --> 00:48:30,640
<b>And in her.</b>

551
00:48:32,343 --> 00:48:35,119
<b>And even you, great captain,</b>

552
00:48:36,916 --> 00:48:41,082
<b>if you open your heart
to earthly possibilities.</b>

553
00:48:45,217 --> 00:48:47,353
<b>I can only open the gate</b>

554
00:48:48,114 --> 00:48:49,414
<b>and point</b>

555
00:48:50,093 --> 00:48:51,693
<b>to New Jerusalem,</b>

556
00:48:52,386 --> 00:48:54,888
<b>a land where sin
and transgression</b></font>

557
00:48:55,574 --> 00:48:57,167
<b>they don't exist anymore.</b>

558
00:48:57,468 --> 00:49:00,555
<b>A land where every man,
every woman and all nature</b>

559
00:49:01,483 --> 00:49:03,206
<b>are shared.</b>

560
00:49:04,265 --> 00:49:07,922
<b>A land where Jesus Christ,
the glorious king,</b>

561
00:49:07,923 --> 00:49:10,828
<b>is dead and buried.</b>

562
00:49:10,829 --> 00:49:12,701
<b>That's right!</b>

563
00:49:13,006 --> 00:49:14,638
<b>Jesus Christ was not resurrected,</b>

564
00:49:14,639 --> 00:49:17,041
<font color=
and was eaten by worms,</b>

565
00:49:17,042 --> 00:49:20,618
<b>for what sin is
the sin of us all

566
00:49:21,178 --> 00:49:23,200
<b>be forgiven
throughout Eternity.</b>

567
00:49:24,035 --> 00:49:28,509
<b>So that every thing and every act
turn from darkness into light.</b>

568
00:49:28,510 --> 00:49:32,048
<b>So that we might learn that Heaven
and hell are earthly kingdoms.</b>

569
00:49:33,498 --> 00:49:35,494
<b>There is no life after death.</b>

570
00:49:38,808 --> 00:49:41,057
<font color=
great captain.</b>

571
00:49:41,507 --> 00:49:44,357
<b>The truth is capable of making one tremble
the strongest of men.</b>

572
00:49:44,358 --> 00:49:45,903
<b>But don't be afraid,</b>

573
00:49:46,583 --> 00:49:48,642
<b>because there is a spark in you</b>

574
00:49:49,127 --> 00:49:52,655
<b>of resplendent glory,</b>

575
00:49:53,277 --> 00:49:57,550
<b>His infinite love shining
in you, in her, in me.</b>

576
00:49:58,772 --> 00:50:04,185
<b>If you hear His voice,
the inner voice of love and unity,</b></font>

577
00:50:05,675 --> 00:50:07,787
<b>find true freedom.</b>

578
00:50:07,788 --> 00:50:11,518
<b>The Kingdom of Heaven on earth
It will be yours that day.</b>

579
00:50:16,574 --> 00:50:19,702
<b>But those who deny
the divine impulse,</b>

580
00:50:20,901 --> 00:50:24,929
<b>to those who live by the laws
of priests and tyrants, beware,</b>

581
00:50:24,930 --> 00:50:27,045
<b>because the great leveling
is about to arrive.</b>

582
00:50:27,618 --> 00:50:31,764
<b>The sword of the Holy Spirit
will fall with fire and revenge</b></font>

583
00:50:31,765 --> 00:50:35,095
About all who oppose
to the God of perfect freedom

584
00:50:35,096 --> 00:50:37,204
<b>and pure libertinism.</b>

585
00:50:38,260 --> 00:50:40,543
<b>King Charles and the Lords
they had their time,</b>

586
00:50:40,544 --> 00:50:43,343
<b>and Cromwell and his cronies
are next,</b>

587
00:50:43,344 --> 00:50:46,781
<b>because they proved to be so tyrannical
as the king in his kingdom.</b>

588
00:50:47,586 --> 00:50:52,964
<font color=
and secure the god money,</b>

589
00:50:53,680 --> 00:50:56,346
<b>fill your pockets
by property laws</b>

590
00:50:56,347 --> 00:50:59,213
<b>and for collecting tithes
two poor people,

591
00:50:59,214 --> 00:51:00,933
<b>I say now:</b>

592
00:51:00,934 --> 00:51:04,183
<b>your gold and your silver
will be consumed!</b>

593
00:51:04,184 --> 00:51:07,010
<b>I, the Lord,
I will come like a thief in the night,</b>

594
00:51:07,011 --> 00:51:09,805
<font color=
like a thief, and I will say:</b>

595
00:51:09,806 --> 00:51:13,352
<b>"Empty your pockets, sir,</b>

596
00:51:13,353 --> 00:51:15,471
<b>or I'll slit your throat!"</b>

597
00:51:16,612 --> 00:51:19,636
<b>Quit put an end to this blasphemy,
I beg you.</b>

598
00:51:19,937 --> 00:51:23,051
<b>- Think about the woman and the child.
- But I'm happy, sir.</b>

599
00:51:23,052 --> 00:51:24,536
<b>I'm happy</b>

600
00:51:24,537 --> 00:51:28,031
<font color=
however you receive it,</b>

601
00:51:28,032 --> 00:51:31,146
<b>just wanting to admonish
and free you and yours</b>

602
00:51:31,147 --> 00:51:33,365
<b>from the plague and fire to come.</b>

603
00:51:33,865 --> 00:51:35,165
<b>And with your vile words,</b>

604
00:51:35,166 --> 00:51:37,593
<b>crucifies your Savior
for the 2nd time.</b>

605
00:51:39,190 --> 00:51:41,221
<b>You are a great sinner,</b>

606
00:51:41,734 --> 00:51:45,270
<font color=
they will fall on your house.</b>

607
00:51:46,136 --> 00:51:50,802
<b>Your bones will be shattered
under a mountain of sin!</b>

608
00:51:52,606 --> 00:51:53,906
<b>Sin?</b>

609
00:51:53,907 --> 00:51:57,166
<b>Sin... is just a word.</b>

610
00:51:57,611 --> 00:52:00,711
<b>A scam of the rich
to control the poor.</b>

611
00:52:00,712 --> 00:52:02,012
<b>Lies!</b>

612
00:52:03,139 --> 00:52:05,130
<b>Voc� transforma
God's grace in...</b></font>

613
00:52:06,062 --> 00:52:07,512
<b>debauchery!</b>

614
00:52:07,513 --> 00:52:11,433
<b>A mere excuse to drink,
commit adultery, steal,

615
00:52:11,434 --> 00:52:15,328
<b>and everything that Jesus, Moses
and the Apostles denounced.</b>

616
00:52:15,329 --> 00:52:17,913
<b>What do you say adultery,
I call it honesty,</b>

617
00:52:17,914 --> 00:52:20,085
<b>Honesty towards
the voice of God in me,</b>

618
00:52:20,086 --> 00:52:22,436
<b>that which, according to reason,
must be carried out,</b></font>

619
00:52:22,437 --> 00:52:25,056
<b>and not censored, as is
for the churches and the saints.</b>

620
00:52:25,057 --> 00:52:28,425
<b>We have to wake up from our sleep,
come out from under the covers,</b>

621
00:52:28,426 --> 00:52:31,376
<b>remove the veil
and discover the truth:</b>

622
00:52:31,922 --> 00:52:34,666
<b>that for him who is pure,
all things are pure.</b>

623
00:52:34,667 --> 00:52:37,107
<b>There is no impure act in God.</b>

624
00:52:37,108 --> 00:52:40,172
<font color=

625
00:52:40,897 --> 00:52:43,082
<b>And you are all beautiful,
my beloved.</b>

626
00:52:43,083 --> 00:52:45,275
<b>There is no defect in you.</b>

627
00:52:47,398 --> 00:52:51,512
<b><i>It was as if Fanny had lived
until then in a dark room.</i></b>

628
00:52:53,514 --> 00:52:55,763
<b><i>Now, a door was open,</i></b>

629
00:52:56,220 --> 00:52:58,450
<b><i>and a strand of light came in.</i></b>

630
00:53:02,623 --> 00:53:05,772
<b>Any act performed
with lightness and love</b></font>

631
00:53:06,486 --> 00:53:08,103
<b>It's light and loving,</b>

632
00:53:08,720 --> 00:53:11,735
<b>be it the act
what you call drinking,</b>

633
00:53:11,736 --> 00:53:13,877
<b>adult or whatever.</b>

634
00:53:14,616 --> 00:53:18,152
<b>Yes, for you, it is a sin.</b>

635
00:53:18,827 --> 00:53:21,853
<b>And by sinning like this,
your imagination</b>

636
00:53:21,854 --> 00:53:25,076
<b>persecuting, judging</b>

637
00:53:25,380 --> 00:53:27,853
<b>and condemn him as a drunkard,</b>

638
00:53:28,228 --> 00:53:30,935
<font color=

639
00:53:31,976 --> 00:53:34,052
<b>But this same act,</b>

640
00:53:34,053 --> 00:53:37,749
<b>if committed without a shadow
of fear or guilt,</b>

641
00:53:37,750 --> 00:53:40,886
<b>committed, otherwise, lightly,
sincerely...</b>

642
00:53:41,920 --> 00:53:44,085
<b>It will be a blessed truth...</b>

643
00:53:45,228 --> 00:53:49,248
<b>God's own will.</b>

644
00:53:59,246 --> 00:54:00,733
<b><i>Since then, I have come to believe</i></b>

645
00:54:00,734 --> 00:54:03,707
<font color=
It was true.</i></b>

646
00:54:04,226 --> 00:54:07,003
<b>Do your chores
like a normal day.</b>

647
00:54:07,870 --> 00:54:09,619
<b><i>But I don't regret it</i></b>

648
00:54:10,278 --> 00:54:12,125
<b><i>and I don't justify myself, </i></b>

649
00:54:12,964 --> 00:54:15,326
<b><i>before an angel curses</i></b>

650
00:54:15,627 --> 00:54:18,183
<b><i>what a hypocrite
to preach and pray.</i></b>

651
00:55:44,550 --> 00:55:45,956
<b>How are you?</b>

652
00:55:46,524 --> 00:55:47,892
<font color=

653
00:55:48,675 --> 00:55:50,773
<b>A little serious for my taste.</b>

654
00:55:50,774 --> 00:55:52,579
<b>It's for a sober woman.</b>

655
00:56:04,694 --> 00:56:05,994
<b>How are you?</b>

656
00:56:09,473 --> 00:56:11,407
<b>Better, right?</b>

657
00:56:12,035 --> 00:56:14,150
<b>I thought it was happier.</b>

658
00:56:16,464 --> 00:56:18,286
<b>You're a good boy, Arthur.</b>

659
00:56:19,086 --> 00:56:21,119
<b>It has nothing to do with
with your father.</b>

660
00:56:21,120 --> 00:56:23,490
<font color=

661
00:56:23,491 --> 00:56:25,711
<b>He is the best man in the world.</b>

662
00:56:26,306 --> 00:56:28,727
<b>Every boy thinks that.</b>

663
00:56:28,728 --> 00:56:30,117
<b>�...</b>

664
00:56:30,572 --> 00:56:34,773
<b>It doesn't matter if he beats you up
for some nonsense on Sunday,</b>

665
00:56:34,774 --> 00:56:36,123
<b>later, on Friday,</b>

666
00:56:36,124 --> 00:56:38,762
<b>falls into drink and women
like every man.</b>

667
00:56:38,763 --> 00:56:40,068
<font color=

668
00:56:40,656 --> 00:56:41,956
<b>It could be.</b>

669
00:56:42,861 --> 00:56:46,015
<b>� that people preach one thing,</b>

670
00:56:46,880 --> 00:56:48,291
<b>and do another.</b>

671
00:56:49,163 --> 00:56:51,484
<b>We learn this
after it grows.</b>

672
00:56:54,739 --> 00:56:58,371
<b>But my Thomas does what he preaches.</b>

673
00:56:59,130 --> 00:57:00,430
<b>Isso � raro.</b>

674
00:57:24,731 --> 00:57:27,049
<b>What are you doing
with my husband's Bible?</b>

675
00:57:29,235 --> 00:57:31,407
<font color=
for this book, right?</b>

676
00:57:31,408 --> 00:57:32,708
<b>N�o...</b>

677
00:57:32,709 --> 00:57:36,319
<b>That is to say... The sacred scripture
It's not for us women.</b>

678
00:57:36,320 --> 00:57:37,963
<b>Believer's nonsense.</b>

679
00:57:39,002 --> 00:57:40,410
<b>Take a look.</b>

680
00:57:44,998 --> 00:57:46,436
<b>What is written here?</b>

681
00:57:47,111 --> 00:57:48,411
<b>You're not.</b>

682
00:57:49,244 --> 00:57:54,026
<b>J-O-H-N.</b>

683
00:57:54,027 --> 00:57:57,054
<font color=

684
00:57:58,450 --> 00:57:59,750
<b>And here?</b>

685
00:58:03,098 --> 00:58:05,777
<b>- Is it also written "John"?
- That! Did you see?</b>

686
00:58:06,152 --> 00:58:07,804
<b>N�o � t�o dif�cil.</b>

687
00:58:08,435 --> 00:58:10,565
<b>You're wasting your time,
sr. Ashbury.</b>

688
00:58:10,878 --> 00:58:12,659
<b>I'm too old to learn.</b>

689
00:58:13,326 --> 00:58:15,658
<b>We are not how we feel.</b>

690
00:58:20,960 --> 00:58:22,597
<b>I saw they have mead.</b>

691
00:58:24,190 --> 00:58:26,905
<font color=
For special occasions.</b>

692
00:58:42,792 --> 00:58:44,092
<b>Can fill.</b>

693
00:58:50,417 --> 00:58:51,817
<b>Your husband...</b>

694
00:58:53,159 --> 00:58:54,722
<b>I don't like how he treats her.</b>

695
00:58:55,784 --> 00:58:57,739
<b>Mr. Lye was good to me.</b>

696
00:58:58,140 --> 00:59:00,887
<b>I was nothing more than a servant,
and he took care of me.</b>

697
00:59:00,888 --> 00:59:02,188
<b>But tell me...</b>

698
00:59:02,783 --> 00:59:05,347
<b>You didn't change
one executioner for another?</b></font>

699
00:59:05,920 --> 00:59:09,825
<b>But this one takes your skin
and asks for carnal service in return.</b>

700
00:59:09,826 --> 00:59:11,248
<b>Please, sir!</b>

701
00:59:11,917 --> 00:59:14,963
<b>- It's the opposite of what you say.
- The opposite?</b>

702
00:59:17,274 --> 00:59:18,576
<b>I understand.</b>

703
00:59:19,026 --> 00:59:21,976
<b>That means he doesn't satisfy
your feminine needs?</b>

704
00:59:22,801 --> 00:59:25,653
<b>- Sir...
- A failure just as serious.</b>

705
00:59:26,271 --> 00:59:27,766
<font color=

706
00:59:30,024 --> 00:59:31,324
<b>Sir...</b>

707
00:59:32,117 --> 00:59:35,355
<b>This is not an appropriate conversation
between a man and a woman,</b>

708
00:59:35,356 --> 00:59:38,347
<b>what about between two strangers?
who barely know each other.</b>

709
00:59:38,348 --> 00:59:39,998
<b>For me, it's appropriate.</b>

710
00:59:41,093 --> 00:59:43,463
<b>My nature tells me that it is.</b>

711
00:59:47,019 --> 00:59:49,240
<b>- Sr. Ashbury...
- Fanny.</b>

712
00:59:49,241 --> 00:59:50,910
<font color=

713
00:59:52,008 --> 00:59:56,302
<b>Mr. Ashbury, there's one thing
that I feel I must speak.</b>

714
00:59:58,582 --> 01:00:01,266
<b>You don't seem to me
be a cruel man.</b>

715
01:00:02,320 --> 01:00:04,107
<b>I see goodness in you.</b>

716
01:00:04,613 --> 01:00:06,349
<b>In your eyes.</b>

717
01:00:06,666 --> 01:00:08,150
<b>What do you see</b>

718
01:00:08,957 --> 01:00:12,228
<b>is the Eternal Majesty
that exists in each of us.</b>

719
01:00:12,629 --> 01:00:14,591
<font color=

720
01:00:15,735 --> 01:00:18,113
<b>For being a woman,
I don't know about these things.</b>

721
01:00:18,114 --> 01:00:19,487
<b>Who said?</b>

722
01:00:20,764 --> 01:00:24,549
<b>Men and women
are the same in New Jerusalem.</b>

723
01:00:24,550 --> 01:00:27,947
<b>I've seen women myself
stand up in church</b>

724
01:00:27,948 --> 01:00:30,350
<b>and make a bigger fuss
that I would never do!</b>

725
01:00:30,351 --> 01:00:32,289
<b>- My goodness!
- What happened?</b></font>

726
01:00:32,290 --> 01:00:35,120
<b>I don't know you, sir. Ashbury.
That's it.</b>

727
01:00:35,121 --> 01:00:36,939
<b>Thomas, please.</b>

728
01:00:49,865 --> 01:00:51,455
<b>It's delicious!</b>

729
01:00:54,876 --> 01:00:57,019
<b>Mr. Ashbury...Thomas...</b>

730
01:00:58,515 --> 01:01:01,609
<b>I could ask you
a kindness?</b>

731
01:01:02,202 --> 01:01:05,545
<b>It really depends
of what you want to ask.</b>

732
01:01:06,455 --> 01:01:07,755
<b>Well...</b>

733
01:01:08,714 --> 01:01:10,083
<b>Thomas...</b>

734
01:01:11,333 --> 01:01:13,733
<font color=
our purpose?</b>

735
01:01:15,752 --> 01:01:17,450
<b>Couldn't you</b>

736
01:01:18,901 --> 01:01:20,853
<b>follow your path</b>

737
01:01:21,915 --> 01:01:23,459
<b>and leave us alone?</b>

738
01:01:45,139 --> 01:01:46,683
<b>Haven't learned it yet?</b>

739
01:01:47,528 --> 01:01:50,280
<b>We need water for the stew,
n�o �, Fanny?</b>

740
01:01:52,783 --> 01:01:54,684
<b>N�o! Voc�, n�o.</b>

741
01:01:55,884 --> 01:01:58,312
<b>His leg...
He can't!</b></font>

742
01:01:58,313 --> 01:02:00,359
<b>He will do whatever I say.</b>

743
01:02:01,757 --> 01:02:03,219
<b>Isn't that right, captain?</b>

744
01:02:04,419 --> 01:02:05,734
<b>Untie him.</b>

745
01:02:06,047 --> 01:02:07,352
<b>Go.</b>

746
01:02:07,874 --> 01:02:09,846
<b>Fresh air will do you good.</b>

747
01:02:16,120 --> 01:02:19,597
<b>You won't do anything stupid
Will you go this time, captain?</b>

748
01:02:21,711 --> 01:02:23,732
<b>The truth is that
I hope you do.</b>

749
01:02:29,048 --> 01:02:31,799
<font color=
there was some resistance,</i></b>

750
01:02:32,238 --> 01:02:34,698
<b><i>then, it was time for the second stage:</i></b>

751
01:02:35,185 --> 01:02:38,293
<b><i>feed the fire,
put more things at stake.</i></b>

752
01:02:45,395 --> 01:02:49,759
<b><i>Maybe it was a radical lesson,
but it was very effective.</i></b>

753
01:02:50,843 --> 01:02:53,905
<b><i>Then Fanny said
that you could almost see the power</i></b>

754
01:02:53,906 --> 01:02:58,155
<font color=
for Thomas' body.</i></b>

755
01:02:59,439 --> 01:03:02,159
<b><i>His charm
took her completely.</i></b>

756
01:04:47,456 --> 01:04:49,182
<b><i>O John tamb�m.</i></b>

757
01:04:50,127 --> 01:04:52,419
<b><i>He saw his world change.</i></b>

758
01:04:53,772 --> 01:04:56,979
<b><i>Or rather,
with eyes half closed,</i></b>

759
01:04:57,424 --> 01:04:59,922
<b><i>had a glimpse
than it had been.</i></b>

760
01:05:28,722 --> 01:05:30,792
<font color=
It wasn't even that difficult.</b>

761
01:05:54,166 --> 01:05:56,994
<b><i>The Eucharist, in form
of pork and mead,</i></b>

762
01:05:58,104 --> 01:06:00,707
<b><i>dissipating power
of the Holy Book,</i></b>

763
01:06:00,708 --> 01:06:03,912
<b><i>so that nothing interferes
the light that comes from within.</i></b>

764
01:06:05,235 --> 01:06:06,872
<b>The body of Christ.</b>

765
01:06:13,274 --> 01:06:15,090
<b>The body of Christ.</b>

766
01:06:19,829 --> 01:06:21,734
<font color=

767
01:06:30,096 --> 01:06:31,948
<b>The body of Christ.</b>

768
01:06:40,753 --> 01:06:43,029
<b>The blood of Christ.</b>

769
01:06:51,663 --> 01:06:53,871
<b>The blood of Christ.</b>

770
01:06:57,860 --> 01:06:59,310
<b>They are destroyed.</b>

771
01:07:01,557 --> 01:07:02,857
<b>More.</b>

772
01:07:06,892 --> 01:07:10,110
<b><i>With hallucinogenic mushrooms
to become stronger.</i></b>

773
01:07:50,152 --> 01:07:51,452
<b>Rebecca.</b>

774
01:08:00,494 --> 01:08:01,794
<b>You're going too far!</b>

775
01:08:01,795 --> 01:08:04,801
<font color=
with this beautiful flesh.</b>

776
01:08:04,802 --> 01:08:06,402
<b>"Do not give women your strength</b>

777
01:08:06,403 --> 01:08:08,303
<b>nor your ways
to him who destroys kings."</b>

778
01:08:08,304 --> 01:08:10,018
<b>Erga-se, great chapter!</b>

779
01:08:10,440 --> 01:08:13,733
<b>Come out of the flesh and into the spirit,</b>

780
01:08:13,734 --> 01:08:15,982
<b>step out of shape into power,</b>

781
01:08:15,983 --> 01:08:19,314
<b>get out of the signs to
the things meant.</b></font>

782
01:08:19,315 --> 01:08:22,621
<b>Until you realize your sin,
you won't get rid of his strength</b>

783
01:08:22,622 --> 01:08:25,930
<b>and can only tremble and fear
the censorship of your body.</b>

784
01:08:25,931 --> 01:08:28,946
<b>- You love a two-faced Jano!
- Surrender!</b>

785
01:08:28,947 --> 01:08:32,382
<b>For it is the Lord in you,
inhabiting your secret place!</b>

786
01:08:32,383 --> 01:08:35,552
<b>Arthur, don't look at her!
Don't listen to this demon!</b>

787
01:08:35,553 --> 01:08:38,445
<font color=
the Eternal Majesty within.</b>

788
01:08:38,446 --> 01:08:40,710
<b>- I told you not to look!
- He's almost a man.</b>

789
01:08:40,711 --> 01:08:43,839
<b>- No, nothing.
- Therefore, he must choose himself.</b>

790
01:08:44,165 --> 01:08:45,899
<b>Cover his eyes!</b>

791
01:08:46,914 --> 01:08:48,214
<b>Arthur...</b>

792
01:08:49,719 --> 01:08:51,025
<b>What do you say, Arthur?</b>

793
01:08:51,779 --> 01:08:53,676
<b>What does your inner voice ask for?</b>

794
01:08:55,318 --> 01:08:56,618
<font color=

795
01:08:57,770 --> 01:09:00,708
<b>- A decis�o cabe a voc�.
- I told you not to look!</b>

796
01:09:03,533 --> 01:09:05,830
<b>It's long past time
for the boy to go to sleep.</b>

797
01:09:05,831 --> 01:09:07,162
<b>It's true.</b>

798
01:09:07,895 --> 01:09:11,504
<b>Sim...</b>

799
01:09:22,858 --> 01:09:24,358
<b>We have to protect</b>

800
01:09:24,670 --> 01:09:28,131
<b>our precious boy
of dirty and disgusting things</b>

801
01:09:28,510 --> 01:09:31,257
<b>that pass through the precious mind
from his mother, right?</b></font>

802
01:09:58,381 --> 01:10:00,826
<b>Go there with her.</b>

803
01:10:01,587 --> 01:10:04,305
<b>Accept the Eternal Majesty within you...</b>

804
01:10:04,306 --> 01:10:05,947
<b>Don't you dare!</b>

805
01:10:08,706 --> 01:10:11,006
<b>I knew you
was nothing more than a whore!</b>

806
01:10:11,007 --> 01:10:13,061
<b>I'm not surprised at all.</b>

807
01:10:13,062 --> 01:10:14,869
<b>Come here, darling.</b>

808
01:10:19,568 --> 01:10:20,929
<b>Good girl.</b>

809
01:10:21,371 --> 01:10:24,842
<b>It's delicious, isn't it?
Sounds right.</b></font>

810
01:10:24,843 --> 01:10:27,431
<b>You think I don't know
How vile is the woman?</b>

811
01:10:27,432 --> 01:10:31,050
<b>- Do you think you will teach me something?
- I don't want to teach you anything.</b>

812
01:10:31,051 --> 01:10:33,066
<b>I couldn't do it even if I wanted to.</b>

813
01:10:35,553 --> 01:10:37,071
<b>Kiss her lips.</b>

814
01:10:44,667 --> 01:10:47,125
<b>Unites body and soul.</b>

815
01:10:52,188 --> 01:10:56,240
<b>Give in to the Eternal Majesty
what's in you!</b>

816
01:10:59,682 --> 01:11:03,551
<font color=

817
01:11:04,019 --> 01:11:07,448
<b>Without life, there is no perfection.</b>

818
01:11:07,764 --> 01:11:12,219
<b>Without perfection,
there is no eternal peace</b>

819
01:11:12,744 --> 01:11:17,075
<b>nor freedom
in your Eternal Majesty,</b>

820
01:11:17,076 --> 01:11:18,588
<b>that governs,</b>

821
01:11:19,142 --> 01:11:20,447
<b>conquest</b>

822
01:11:21,156 --> 01:11:27,048
<b>and dance in yourself,
non-stop, forever.</b>

823
01:11:28,267 --> 01:11:31,145
<b>Am�m.</b>

824
01:11:41,039 --> 01:11:43,831
<font color=

825
01:11:43,832 --> 01:11:45,528
<b>He will crush your bones,</b>

826
01:11:45,529 --> 01:11:50,137
<b>then restore them
and will crush them again a thousand times!</b>

827
01:11:52,641 --> 01:11:54,380
<b><i>A etapa final:</i></b>

828
01:11:55,477 --> 01:11:58,097
<b><i>free yourself from inhibitions.</i></b>

829
01:12:04,010 --> 01:12:05,310
<b>With my breath,</b>

830
01:12:05,311 --> 01:12:07,657
<b>I instill the spirit of God
baby!</b>

831
01:12:27,116 --> 01:12:28,955
<font color=
of our Order.</b>

832
01:12:28,956 --> 01:12:30,956
<b>It's over a thousand years old.</b>

833
01:12:32,681 --> 01:12:34,675
<b>- � linda.
- Sim...</b>

834
01:12:35,001 --> 01:12:36,453
<b>it's more than that.</b>

835
01:12:36,952 --> 01:12:39,633
<b>That's proof
that Jesus was worldly,</b>

836
01:12:39,634 --> 01:12:43,051
<b>denying
a f�bula and ressurrei��o.</b>

837
01:13:00,161 --> 01:13:02,568
<b>Like hitting women,
n�o �, John?</b>

838
01:13:04,014 --> 01:13:05,602
<font color=

839
01:13:11,522 --> 01:13:13,356
<b>I'll stay.</b>

840
01:13:28,325 --> 01:13:30,072
<b>Say you want it.</b>

841
01:13:31,940 --> 01:13:33,694
<b>Say you want it.</b>

842
01:13:33,695 --> 01:13:36,336
<b>Feel. Come on, feel it.</b>

843
01:13:37,030 --> 01:13:39,849
<b>Say you want him so much
who will die.</b>

844
01:13:40,880 --> 01:13:43,498
<b>Say you want my dick
within voc�.</b>

845
01:13:43,499 --> 01:13:45,923
<b>- I want...
- What do you want?</b>

846
01:13:47,109 --> 01:13:49,112
<font color=

847
01:13:54,598 --> 01:13:56,264
<b>Everything in its own time.</b>

848
01:14:14,629 --> 01:14:16,312
<b>Kneel, captain.</b>

849
01:14:37,957 --> 01:14:41,992
<b>Come. Don't be afraid.</b>

850
01:14:44,052 --> 01:14:45,943
<b>It's my gift to you.</b>

851
01:14:51,659 --> 01:14:55,610
<b>Years of debt
that need to be paid.</b>

852
01:15:04,320 --> 01:15:06,599
<b>Strengthen yourself, woman!</b>

853
01:15:06,600 --> 01:15:08,766
<b>Free yourself from your bonds!</b>

854
01:15:28,472 --> 01:15:30,407
<font color=

855
01:15:33,274 --> 01:15:35,030
<b>Very well! Stronger!</b>

856
01:15:39,330 --> 01:15:40,630
<b>Continue!</b>

857
01:15:41,891 --> 01:15:43,898
<b>Continue! That's it!</b>

858
01:15:54,898 --> 01:15:56,299
<b>God speaks.</b>

859
01:15:56,300 --> 01:15:57,712
<b>Continue!</b>

860
01:16:25,957 --> 01:16:29,162
<b>And now you will watch
while I eat your wife.</b>

861
01:16:39,722 --> 01:16:42,194
<b>What's the problem?
What was it?</b>

862
01:16:42,195 --> 01:16:44,283
<font color=

863
01:16:47,422 --> 01:16:48,989
<b>I was wrong.</b>

864
01:16:50,809 --> 01:16:54,862
<b>I've never met a man
more cruel and selfish.</b>

865
01:17:02,593 --> 01:17:03,893
<b>That's right.</b>

866
01:17:04,902 --> 01:17:06,307
<b>Own me.</b>

867
01:17:10,165 --> 01:17:11,666
<b>Do what you want.</b>

868
01:17:18,368 --> 01:17:21,439
<b>I have never raped a woman
in my life.</b>

869
01:18:06,680 --> 01:18:09,380
<b><i>I had never seen
Thomas defeated.</i></b></font>

870
01:18:10,062 --> 01:18:11,686
<b><i>The feeling was confusing.</i></b>

871
01:18:13,553 --> 01:18:16,846
<b><i>After a period of depression,
He decided to leave there</i></b>

872
01:18:16,847 --> 01:18:19,087
<b><i>and never talk about Fanny again.</i></b>

873
01:18:19,440 --> 01:18:21,360
<b>Will we be able to
run away from them?</b>

874
01:18:21,361 --> 01:18:22,661
<b>Let's try.</b>

875
01:18:23,885 --> 01:18:25,973
<b>I will fight to the death,
if necessary.</b>

876
01:18:25,974 --> 01:18:27,974
<font color=

877
01:18:37,979 --> 01:18:39,279
<b>Wait!</b>

878
01:18:43,364 --> 01:18:47,751
<b><i>Fanny had spent the night
and the morning ashamed.</i></b>

879
01:18:51,213 --> 01:18:53,968
<b><i>No o Arthur no o John
they looked into her eyes.</i></b>

880
01:18:58,409 --> 01:19:02,176
<b><i>Her mood improved a little
when Arthur managed to free himself.</i></b>

881
01:19:13,286 --> 01:19:14,819
<b>Thomas Ashbury!</b>

882
01:19:28,196 --> 01:19:31,532
<font color=
and kneel on the floor!</b>

883
01:19:31,833 --> 01:19:33,133
<b>I can't!</b>

884
01:19:33,478 --> 01:19:35,178
<b>Do what I say.</b>

885
01:19:35,479 --> 01:19:38,454
<b>Otherwise, I'll cut this whore
like a pig!</b>

886
01:19:38,989 --> 01:19:41,678
<b>You'll watch her bleed
until death.</b>

887
01:19:42,079 --> 01:19:44,037
<b>God is a witness.</b>

888
01:19:44,438 --> 01:19:46,152
<b>Safe to the sword, Thomas!</b>

889
01:19:48,131 --> 01:19:49,431
<font color=

890
01:19:49,779 --> 01:19:51,079
<b>Okay.</b>

891
01:19:51,743 --> 01:19:53,176
<b>It's not a machuque.</b>

892
01:19:58,746 --> 01:20:00,046
<b>Thomas...</b>

893
01:20:07,760 --> 01:20:09,060
<b>Boy!</b>

894
01:20:09,617 --> 01:20:11,883
<b><i>We were in that scoundrel's hands.</i></b>

895
01:20:46,697 --> 01:20:48,117
<b>Rebecca!</b>

896
01:20:58,555 --> 01:21:01,503
<b>� superficial.
You won't die.</b>

897
01:21:05,081 --> 01:21:06,839
<b>Stay very still.</b>

898
01:21:09,890 --> 01:21:12,434
<font color=
- Whore!</b>

899
01:21:13,408 --> 01:21:15,084
<b>I'll come to an understanding with you later.</b>

900
01:21:16,698 --> 01:21:18,949
<b>Try it. I doubt it!</b>

901
01:21:22,370 --> 01:21:24,082
<b>Tie 'em up, boy.</b>

902
01:21:26,092 --> 01:21:28,541
<b>Tira a m�o.
Your hand!</b>

903
01:21:41,855 --> 01:21:44,206
<b>Enough. The delegate is waiting for us.</b>

904
01:21:45,519 --> 01:21:47,595
<b>N�o pode mov�-la.
She's going to die.</b>

905
01:21:47,596 --> 01:21:50,354
<b>I should have thought of that
before messing with Satan!</b></font>

906
01:21:50,722 --> 01:21:52,022
<b>John...</b>

907
01:21:53,044 --> 01:21:54,663
<b>You are a good man.</b>

908
01:21:55,516 --> 01:21:57,511
<b>Please have mercy.</b>

909
01:21:57,512 --> 01:22:00,214
<b>One prostitute defends another?</b>

910
01:22:00,559 --> 01:22:03,401
<b>You showed your nature,
as if I didn't already know.</b>

911
01:22:03,402 --> 01:22:04,797
<b>It's not true!</b>

912
01:22:05,342 --> 01:22:07,066
<b>I did what he said.</b>

913
01:22:07,542 --> 01:22:09,153
<font color=

914
01:22:12,134 --> 01:22:13,434
<b>Okay.</b>

915
01:22:15,484 --> 01:22:17,659
<b>Keep an eye on her.</b>

916
01:22:17,660 --> 01:22:19,488
<b>I'm going back to see the doctor</b>

917
01:22:19,892 --> 01:22:22,321
<b>and a rope
to hang her later.</b>

918
01:22:23,295 --> 01:22:24,595
<b>Get up.</b>

919
01:22:26,150 --> 01:22:27,454
<b>Go.</b>

920
01:22:29,218 --> 01:22:32,698
<b>Help me sit her down.
Arthur, help me!</b>

921
01:22:32,999 --> 01:22:34,299
<b>You.</b>

922
01:22:43,173 --> 01:22:44,829
<font color=

923
01:22:46,062 --> 01:22:48,213
<b>it's a silly girl
from a poor family,</b>

924
01:22:48,214 --> 01:22:49,525
<b>no malice.</b>

925
01:22:51,100 --> 01:22:53,320
<b>If you want to take revenge on me,
� justo.</b>

926
01:22:53,648 --> 01:22:55,780
<b>Mas a Rebecca
never hurt anyone.</b>

927
01:22:59,735 --> 01:23:01,898
<b>You should also
have made mistakes,</b>

928
01:23:02,902 --> 01:23:05,510
<b>done things that
would displease God.</b>

929
01:23:07,172 --> 01:23:09,525
<font color=
no second chances?</b>

930
01:23:13,638 --> 01:23:15,616
<b>Do you want them to hang you?
Is that it?</b>

931
01:23:16,463 --> 01:23:17,763
<b>Really?</b>

932
01:23:19,128 --> 01:23:20,705
<b>Why is this
what will happen.</b>

933
01:23:21,965 --> 01:23:23,549
<b>And the hanging without blinking,</b>

934
01:23:24,118 --> 01:23:27,997
<b>not because it's right
nor because the Lord requires it.</b>

935
01:23:27,998 --> 01:23:29,304
<b>Do you know why?</b>

936
01:23:31,355 --> 01:23:32,655
<font color=

937
01:23:33,646 --> 01:23:37,697
<b>Because they are pleased to see a girl
swing from the gallows and suffer,</b>

938
01:23:38,328 --> 01:23:40,521
Let's see her defecate
before dying.</b>

939
01:23:41,910 --> 01:23:43,448
<b>It's quite a spectacle.</b>

940
01:23:47,658 --> 01:23:51,073
<b>The liar is that High Sheriff,
It's not me or Rebecca.</b>

941
01:23:52,771 --> 01:23:54,891
<b>I bet my life
that he is not a sheriff.</b>

942
01:23:56,020 --> 01:23:58,230
<font color=
Did you know?</b>

943
01:23:58,231 --> 01:24:00,906
<b>Yes. Men and women.</b>

944
01:24:01,609 --> 01:24:03,334
<b>But first, he violated them.</b>

945
01:24:05,216 --> 01:24:06,750
<b>Parecia Drogheda.</b>

946
01:24:09,409 --> 01:24:10,762
<b>Yes.</b>

947
01:24:11,223 --> 01:24:13,018
<b>He doesn't give satisfaction
a ningu�m.</b>

948
01:24:14,435 --> 01:24:17,026
<b>No Council of State
nor higher power.</b>

949
01:24:17,027 --> 01:24:18,650
<font color=

950
01:24:19,497 --> 01:24:20,923
<b>� see.</b>

951
01:24:22,902 --> 01:24:24,611
<b>Just wait and see.</b>

952
01:25:11,599 --> 01:25:12,899
<b>By God!</b>

953
01:25:14,011 --> 01:25:15,682
<b>Didn't I say?</b>

954
01:25:18,674 --> 01:25:21,827
<b>Their lives are in danger.
Let me go up and let's go back.</b>

955
01:25:57,289 --> 01:25:58,820
<b>Holy God...</b>

956
01:26:16,768 --> 01:26:18,094
<b>Untie me.</b>

957
01:26:26,381 --> 01:26:27,681
<b>Oh my God...</b>

958
01:26:47,815 --> 01:26:49,115
<font color=

959
01:26:53,047 --> 01:26:55,011
<b>Oh my God...
Arthur!</b>

960
01:26:55,494 --> 01:26:56,886
<b>Arthur, my son!</b>

961
01:26:58,104 --> 01:27:00,288
<b>My God, no... Arthur!</b>

962
01:27:00,289 --> 01:27:02,511
<b>My son!</b>

963
01:27:02,512 --> 01:27:04,271
<b>No, God, please...</b>

964
01:27:06,052 --> 01:27:07,574
<b>No, please!</b>

965
01:27:08,000 --> 01:27:09,300
<b>Untie me!</b>

966
01:27:13,205 --> 01:27:15,140
<b>Let go of me, for God's sake...</b>

967
01:27:25,777 --> 01:27:27,077
<font color=

968
01:28:08,553 --> 01:28:11,291
<b>John! We're in here!</b>

969
01:28:15,972 --> 01:28:17,272
<b>Fanny?</b>

970
01:30:06,655 --> 01:30:09,194
<b>Hey, soldier!</b>

971
01:30:11,700 --> 01:30:14,735
<b>You might want to know
that your son died

972
01:30:16,356 --> 01:30:18,272
<b>screaming like a woman...</b>

973
01:30:19,859 --> 01:30:21,727
<b>Crying in pain.</b>

974
01:30:22,769 --> 01:30:24,665
<b>He thought it would never end.</b>

975
01:30:26,013 --> 01:30:28,783
<font color=

976
01:30:29,184 --> 01:30:31,065
<b><i>like everything in life.</i></b>

977
01:30:35,706 --> 01:30:37,418
<b>Your wife is next.</b>

978
01:30:38,027 --> 01:30:39,327
<b>I think you know...</b>

979
01:30:40,184 --> 01:30:43,372
<b>who harbor heretics
It is a very serious crime,</b>

980
01:30:43,373 --> 01:30:45,304
<b>and she must be punished.</b>

981
01:30:48,165 --> 01:30:51,137
<b>But for her,
It won't be that fast.</b>

982
01:30:52,442 --> 01:30:56,650
<font color=
vou vend�-la!</i></b>

983
01:30:57,420 --> 01:30:58,760
<b><i>Are you listening?</i></b>

984
01:30:59,881 --> 01:31:03,995
<b>Every tramp, sailor
and leper of Bristol</b>

985
01:31:03,996 --> 01:31:07,247
<b>you'll have a taste
of this country whore.</b>

986
01:31:09,852 --> 01:31:12,092
<b>In one year,
she will die of syphilis.</b>

987
01:31:13,158 --> 01:31:14,885
<b>It's usually like this.</b>

988
01:31:15,886 --> 01:31:18,983
<b>- Come on hit him!
- No. It's not worth it.</b></font>

989
01:31:19,663 --> 01:31:22,493
<b>He's bleeding
like a pig.</b>

990
01:31:23,777 --> 01:31:26,114
<b>Let's let nature act.</b>

991
01:31:53,145 --> 01:31:54,837
<b>Damn, it's here!</b>

992
01:31:55,335 --> 01:31:56,635
<b>I found it!</b>

993
01:32:01,231 --> 01:32:03,432
<b>Look at this!</b>

994
01:32:05,202 --> 01:32:08,167
<b>It's the toenail of Jesus Christ!</b>

995
01:32:09,121 --> 01:32:12,121
<b>We will have 7 years of luck,
without a doubt.</b>

996
01:32:13,754 --> 01:32:16,228
<font color=

997
01:32:17,070 --> 01:32:19,263
<b>Yes.</b>

998
01:32:19,878 --> 01:32:22,124
<b>You'll see that his 7 years
were over.</b>

999
01:32:23,715 --> 01:32:28,871
<b>- As long as you are happy.
- I'm happy!</b>

1000
01:32:31,578 --> 01:32:32,878
<b>�timo.</b>

1001
01:32:35,603 --> 01:32:37,763
<b>Let's throw him into the fire.</b>

1002
01:32:51,414 --> 01:32:54,855
<b><i>That night, Fanny told me
that my Thomas was dead.</i></b>

1003
01:32:56,953 --> 01:33:00,465
<font color=
It was unbearable,</i></b>

1004
01:33:00,466 --> 01:33:03,141
<b><i>and it hurts my heart to this day.</i></b>

1005
01:33:15,960 --> 01:33:17,457
<b><i>When I woke up,</i></b>

1006
01:33:17,458 --> 01:33:21,229
<b><i>we were in the grip
of the worst of creatures.</i></b>

1007
01:33:22,430 --> 01:33:25,702
<b><i>A express�o da Fanny me disse
everything I needed to know.</i></b>

1008
01:33:27,347 --> 01:33:31,262
<b><i>She never talked about what she saw
do to her son.</i></b></font>

1009
01:33:33,308 --> 01:33:34,705
<b>Sir...</b>

1010
01:33:36,280 --> 01:33:37,662
<b>tell me...</b>

1011
01:33:39,497 --> 01:33:41,109
<b>What will become of us?</b>

1012
01:33:46,368 --> 01:33:49,021
<b>You will be taken to the tower
until he recants...</b>

1013
01:33:50,509 --> 01:33:52,243
<b>Or deserve your freedom.</b>

1014
01:34:05,325 --> 01:34:08,754
<b>I have already earned my freedom
more times than I can count.</b>

1015
01:34:13,019 --> 01:34:15,595
<b>I wouldn't be so bold,
if it were you.</b></font>

1016
01:34:16,565 --> 01:34:18,100
<b>Is it really?</b>

1017
01:34:19,362 --> 01:34:23,093
<b>It may not be good for your health,
Do you know how?</b>

1018
01:34:24,093 --> 01:34:25,791
<b>I know too well.</b>

1019
01:34:29,544 --> 01:34:32,612
<b>I was 17 years old
when the war began.</b>

1020
01:34:34,155 --> 01:34:37,697
<b>I don't even remember how many times
soldiers passed by.</b>

1021
01:34:38,919 --> 01:34:42,340
<b>Going back and forth,
back and forth...</b>

1022
01:34:43,013 --> 01:34:45,930
<b>And every "winner"
claimed his spoils.</b></font>

1023
01:34:48,584 --> 01:34:50,678
<b>My John knew.</b>

1024
01:34:52,960 --> 01:34:55,218
<b>Even though we never talk about it.</b>

1025
01:34:59,450 --> 01:35:01,992
<b>There is nothing you
can do with me

1026
01:35:03,782 --> 01:35:06,021
<b>that I have not already suffered.</b>

1027
01:35:07,525 --> 01:35:08,825
<b>Great.</b>

1028
01:35:11,436 --> 01:35:13,909
<b>So let's not waste time
with kindness.</b>

1029
01:36:36,695 --> 01:36:38,720
<b>You're persistent, aren't you?</b>

1030
01:36:39,262 --> 01:36:40,761
<font color=

1031
01:36:44,053 --> 01:36:46,284
<b>I peed my pants!</b>

1032
01:36:48,816 --> 01:36:50,388
<b>Look what I got.</b>

1033
01:36:51,315 --> 01:36:53,256
<b>What are we going to do with it?</b>

1034
01:36:54,722 --> 01:36:57,603
<b>Enforc�-lo and esquartej�-lo,
who knows?</b>

1035
01:36:58,178 --> 01:37:02,352
<b>The cheating son of a bitch
deserves no less.</b>

1036
01:37:05,802 --> 01:37:07,415
<b>On second thought,</b>

1037
01:37:08,393 --> 01:37:12,642
<b>tie his hands
and puts his head on a block.</b></font>

1038
01:37:15,557 --> 01:37:16,857
<b>Come on.</b>

1039
01:37:51,978 --> 01:37:53,278
<b>Get an axe.</b>

1040
01:41:10,001 --> 01:41:11,301
<b><i>With Arthur's death</i></b>

1041
01:41:12,249 --> 01:41:16,151
<b><i>and eyes open
to New Jerusalem</i></b>

1042
01:41:17,551 --> 01:41:20,768
<b><i>there was nothing left for Fanny
at Blackhill Farm.</i></b>

1043
01:41:27,907 --> 01:41:29,207
<b>Fanny...</b>

1044
01:41:31,528 --> 01:41:32,828
<b>Fanny.</b>

1045
01:41:36,299 --> 01:41:40,259
<font color=
like a vague memory,</i></b>

1046
01:41:40,660 --> 01:41:44,458
<b><i>she finally found it
the source of our problems.</i></b>

1047
01:41:46,387 --> 01:41:48,788
<b><i>It wasn't what we believed.</i></b>

1048
01:41:49,678 --> 01:41:52,286
<b><i>It was just a trinket
in a decorated box.</i></b>

1049
01:42:08,692 --> 01:42:13,725
<b><i>She didn't know where we were going
nor what problems we would face.</i></b>

1050
01:42:14,761 --> 01:42:17,134
<font color=
a guiaria.</i></b>

1051
01:42:21,430 --> 01:42:25,456
<b><i>And so it came about
a lend�ria Fanny Lye.</i></b>

1052
01:42:31,400 --> 01:42:34,830
<b><i>We will travel to every corner
of that fickle island,</i></b>

1053
01:42:35,331 --> 01:42:39,202
<b><i>listening to every word about
the nature of the world and of God,</i></b>

1054
01:42:39,506 --> 01:42:42,149
<b><i>until we enter to
the Society of Friends,</i></b>

1055
01:42:42,150 --> 01:42:44,455
<font color=

1056
01:42:45,908 --> 01:42:49,533
<b><i>Fanny began to preach and spoke
your truth to many hearts -</i></b>

1057
01:42:49,534 --> 01:42:52,297
<b><i>even more than Thomas
havia expected -</i></b>

1058
01:42:53,485 --> 01:42:55,991
<b><i>about law
wife's property,</i></b>

1059
01:42:55,992 --> 01:42:58,226
<b><i>� marriage equality</i></b>

1060
01:42:58,227 --> 01:43:00,361
<b><i>and not be punished
by her husband.</i></b>

1061
01:43:01,361 --> 01:43:04,073
<font color=
clear and true.</i></b>

1062
01:43:45,150 --> 01:43:51,150
<b>THE AWAKENING OF FANNY LYE</b>

1063
01:44:02,885 --> 01:44:06,103
<b><i>When the monarchy was restored,
child 1660,</i></b>

1064
01:44:06,104 --> 01:44:10,405
<b><i>Fanny was arrested and transported
para as col�nias, na Am�rica.</i></b>

1065
01:44:10,740 --> 01:44:14,168
<b><i>I went next and ended up here,
em Rhode Island.</i></b>

1066
01:44:14,683 --> 01:44:16,824
<font color=

1067
01:44:17,941 --> 01:44:22,572
<b><i>But sometimes I hear stories about
that fierce and true woman</i></b>

1068
01:44:22,573 --> 01:44:25,878
<b><i>that I saw reborn,
so many years ago,</i></b>

1069
01:44:25,879 --> 01:44:28,638
<b><i>in an England
that today is a dream.</i></b>

1070
01:44:45,093 --> 01:44:49,516
<b>PARA JOE</b>

1071
01:45:02,683 --> 01:45:06,683
<b>Caption: M�nica Dias</b>

1072
01:45:06,684 --> 01:45:10,684
<font color=

1073
01:45:10,685 --> 01:45:14,685
<b>LegendasTV
Always highlighting what's good!</b>

1074
01:45:14,686 --> 01:45:18,686
<b>www.legendas.tv</b>

1075
01:46:23,687 --> 01:46:27,548
<b>THE AWAKENING OF FANNY LYE</b>


